Moumoon/Pinky Ring: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Pinky Ring</b> '''moumoon''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valign...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>'''Romaji'''</td> | <td>'''Romaji'''</td> | ||
<td>'''English'''</td> | <td>'''English''' (by [http://www.globemoon.net/dai Kashiko] with corrections by Megchan)</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Amai namida to issho ni madogoshi no ame wa | |||
<br>Shizuku to natte suberiochita | |||
<br>Garasu no naka | |||
<br>Kata wo narabeta futari wa mou inai | |||
<br>Unmei no akai ito wo shinjite ita | |||
<br>Yubikiri, kawashita yakusoku | |||
<br>Yeah (I'm so alone now) | |||
<br> | |||
<br>Yume kara sameta watashi wa | |||
<br>Nukumori sagashi tohou ni kurete | |||
<br>I can't find the right direction | |||
<br>Furimuku hodo azayaka na kako | |||
<br>Eien wo negatta pinky ring ni wa | |||
<br>Anata to no omoide bakari | |||
<br> | |||
<br>Kyou mo mata, hitoribotchi | |||
<br>Yawarakai tsuki wa, taiyou wo nemuraseru | |||
<br>Going through (go through in my mind) | |||
<br>Ima mo anata no kuchizusanda uta ga wasurerarenai | |||
<br>Hoshi ga miorosu koko de inotteru yo | |||
<br>Shiawase de ite kureru koto | |||
<br>Wishing for you | |||
<br>(I still can not stop thinking about you) | |||
<br> | |||
<br>Yume no naka no watashi wa | |||
<br>Kizu tsukeru koto shika dekinakute | |||
<br>I couldn't find the right direction | |||
<br>Toki to tomo ni kokoro no itami wa yawaragu hazu | |||
<br>Demo pinky ring dake wa | |||
<br>Hazusu koto ga dekizu ni ita | |||
<br> | |||
<br>I'm thinking back our lovely days | |||
<br>How can I tell you the way I feel? | |||
<br>You are making my heart sore | |||
<br>And I don't know what to do now | |||
<br>If I could make you understand | |||
<br>We could be like ordinary lovers | |||
<br>Kissing, hugging, holding hands | |||
<br>But it's too late to think now | |||
<br> | |||
<br>Unmei wa itsumo soba ni | |||
<br>Demo tadashii michishirube nante kurezu ni | |||
<br>Yeah (I just remember the way you showed me) | |||
<br> | |||
<br>Yume kara sameta anata no | |||
<br>Mou modoranu nukumori wa samete | |||
<br>I can't find the right direction | |||
<br>Futari de nagameta sora no shita de | |||
<br>Hazushita yubiwa no uragawa ni mada | |||
<br>Ano hi no mama no kagayaki ga | |||
<br> | |||
<br>Yume kara sameta watashi wa | |||
<br>Nijimu machi no akari wo mitsumete | |||
<br>Now I see the right direction | |||
<br>Kaze ni yureru kaaten no mukou | |||
<br>Tebanasu ringu ga maiochite yuku | |||
<br>Sayonara tsugete... | |||
<br>Goodbye to you and my pinky ring... | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
The rain dripped down the window | |||
<br>With my sweet tears | |||
<br>The two of us are no longer standing shoulder to shoulder | |||
<br>In the glass | |||
<br>I believed in the red thread of fate | |||
<br>That promise we made to each other | |||
<br>Yeah (I'm so alone now) | |||
<br> | |||
<br>Now that I've awakened from my dream | |||
<br>I search for warmth til I'm at my wits' end | |||
<br>I can't find the right direction | |||
<br>The past is so bright it makes me turn back | |||
<br>I wished for eternity with this pinky ring | |||
<br>But now it holds only my memories of you | |||
<br> | |||
<br>Today, I'll be all alone again | |||
<br>The gentle moon will put the sun to bed | |||
<br>Going through (go through in my mind) | |||
<br>I still can't forget the song you hummed | |||
<br>Here, with the stars looking down on me, I pray | |||
<br>That you will be happy | |||
<br>Wishing for you | |||
<br>(I still can not stop thinking about you) | |||
<br> | |||
<br>Lost in a dream | |||
<br>All I can do is hurt you | |||
<br>I couldn't find the right direction | |||
<br>Surely the pain in my heart will fade with time | |||
<br>But I was still unable | |||
<br>To take off that pinky ring | |||
<br> | |||
<br>I'm thinking back our lovely days | |||
<br>How can I tell you the way I feel? | |||
<br>You are making my heart sore | |||
<br>And I don't know what to do now | |||
<br>If I could make you understand | |||
<br>We could be like ordinary lovers | |||
<br>Kissing, hugging, holding hands | |||
<br>But it's too late to think now | |||
<br> | |||
<br>Destiny is always close at hand | |||
<br>But it's never shown me the right way to go | |||
<br>Yeah (I just remember the way you showed me) | |||
<br> | |||
<br>Now that I've awakened from my dream | |||
<br>The warmth that I'll never feel from you again cools | |||
<br>I can't find the right direction | |||
<br>Under the sky we gazed at together | |||
<br>I took off that ring and on the inside | |||
<br>It's still as shiny as it was that day | |||
<br> | |||
<br>Now that I've awakened from my dream | |||
<br>I gaze at the blurry lamplight in the streets | |||
<br>Now I see the right direction | |||
<br>Beyond the curtains trembling in the breeze | |||
<br>I let go of the ring and it falls down | |||
<br>Saying "goodbye"... | |||
<br>Goodbye to you and my pinky ring... | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
[[Category:Donated Translations|Pinky Ring]] | |||
[[Category:Romaji|Pinky Ring]] | [[Category:Romaji|Pinky Ring]] | ||
[[Category:Translation|Pinky Ring]] | [[Category:Translation|Pinky Ring]] | ||
[[Category:Translations by Kashiko|Pinky Ring]] |
Latest revision as of 17:05, 6 October 2007
Pinky Ring
Romaji | English (by Kashiko with corrections by Megchan) |
Amai namida to issho ni madogoshi no ame wa
|
The rain dripped down the window
|