BUMP OF CHICKEN/Karma: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Karma</b> '''BUMP OF CHICKEN''' ---- <br>Garasudama hitotsu otosareta <br>Oikakete mou hitotsu okkochita <br>Hitotsubun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru <br> <br...)
 
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
'''[[BUMP OF CHICKEN]]'''
'''[[BUMP OF CHICKEN]]'''
----
----
<br>Garasudama hitotsu otosareta
<br>
<table border="0" width="100%">
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
</tr>
<tr>
<td valign='top'>
Garasudama hitotsu otosareta
<br>Oikakete mou hitotsu okkochita
<br>Oikakete mou hitotsu okkochita
<br>Hitotsubun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru
<br>Hitotsubun no hidamari ni  
<br>Hitotsu dake nokotteru
<br>
<br>
<br>Shinzou ga hajimatta toki iya demo hito wa basho wo toru
<br>Shinzou ga hajimatta toki  
<br>Iya demo hito wa basho wo toru
<br>Ubawarenai you ni mamoritsuzuketeru
<br>Ubawarenai you ni mamoritsuzuketeru
<br>
<br>
<br>Yogosazu ni tamotte kita te demo yogorete mieta
<br>Yogosazu ni tamotte kita te demo  
<br>Kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru
<br>Yogorete mieta
<br>Kioku wo utagau mae ni  
<br>Kioku ni utagawareteru
<br>
<br>
<br>Kanarazu bokura wa deau darou
<br>Kanarazu bokura wa deau darou
Line 19: Line 31:
<br>Umareta imi wo shiru
<br>Umareta imi wo shiru
<br>
<br>
<br>Sonzai ga tsuzuku kagiri shikata nai kara basho wo toru
<br>Sonzai ga tsuzuku kagiri  
<br>Hitotsubun no hidamari ni futatsu wa chotto hairenai
<br>Shikata nai kara basho wo toru
<br>Hitotsubun no hidamari ni  
<br>Futatsu wa chotto hairenai
<br>
<br>
<br>Garasudama hitotsu otosareta
<br>Garasudama hitotsu otosareta
Line 26: Line 40:
<br>Ubaitotta basho de hikari wo abita
<br>Ubaitotta basho de hikari wo abita
<br>
<br>
<br>Kazoeta ashiato nado kizukeba suuji de shika nai
<br>Kazoeta ashiato nado  
<br>Shiranakya ikenai ktoo wa dou yara ichi to zero no aida
<br>Kizukeba suuji de shika nai
<br>Shiranakya ikenai koto wa  
<br>Dou yara ichi to zero no aida
<br>
<br>
<br>Hajimete bokura wa deau darou
<br>Hajimete bokura wa deau darou
Line 49: Line 65:
<br>Yakusoku wa hatasareru
<br>Yakusoku wa hatasareru
<br>Bokura wa hitotsu ni naru
<br>Bokura wa hitotsu ni naru
</td>
<td valign='top'>
A single glass ball fell
<br>When I went after it, I dropped another one
<br>There's only enough sun for one
<br>And only one left
<br>
<br>As soon as your heart starts beating
<br>You take up space, whether you want to or not
<br>And you protect that space so no one else can take it
<br>
<br>The hands I'd kept clean
<br>Now look dirty
<br>Before I can doubt my memories
<br>My memories are doubting me
<br>
<br>We'll meet for sure
<br>Using our heartbeats as signs
<br>I'm here and I'm always calling you
<br>When the tired old reasons pile up and start to sway
<br>That's when you know the reason you were born
<br>
<br>As long as life exists
<br>We take up space whether we want to or not
<br>Two can't fit
<br>When there's just enough sun for one
<br>
<br>A single glass ball fell
<br>And when it did, something shot out
<br>It bathed in the light in the spot it stole
<br>
<br>I've been counting my footprints
<br>But at some point it became just a number
<br>Apparently what I mustn't know
<br>Is between one and zero
<br>
<br>We'll meet for the first time
<br>Using our screaming flags as signs
<br>Don't forget, I'm always calling you
<br>When we bury all the piled up reasons
<br>That's when we'll make a promise
<br>
<br>We're mirrors, both of us
<br>Reflecting each other's karma
<br>Our dirty hands will touch
<br>And well know its shape
<br>
<br>I'm here, and I can touch you
<br>We're both here in this sun that's only enough for one
<br>
<br>Don't forget, I'm always calling you
<br>From the inside of the same glass ball
<br>Yeah, we'll meet for sure
<br>When you build a cross on the sunken reasons
<br>The promise will be fulfilled
<br>We'll become one
</td>
</tr>
</table>


[[Category:Romaji|Karma]]
[[Category:Romaji]]
[[Category:Translation]]
{{DEFAULTSORT:Karma}}

Latest revision as of 05:23, 24 March 2009

Karma

BUMP OF CHICKEN



Romaji English

Garasudama hitotsu otosareta
Oikakete mou hitotsu okkochita
Hitotsubun no hidamari ni
Hitotsu dake nokotteru

Shinzou ga hajimatta toki
Iya demo hito wa basho wo toru
Ubawarenai you ni mamoritsuzuketeru

Yogosazu ni tamotte kita te demo
Yogorete mieta
Kioku wo utagau mae ni
Kioku ni utagawareteru

Kanarazu bokura wa deau darou
Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite
Koko ni iru yo itsu datte yonderu kara
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
Umareta imi wo shiru

Sonzai ga tsuzuku kagiri
Shikata nai kara basho wo toru
Hitotsubun no hidamari ni
Futatsu wa chotto hairenai

Garasudama hitotsu otosareta
Ochita toki nanika hajikidashita
Ubaitotta basho de hikari wo abita

Kazoeta ashiato nado
Kizukeba suuji de shika nai
Shiranakya ikenai koto wa
Dou yara ichi to zero no aida

Hajimete bokura wa deau darou
Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
Wasurenaide itsu datte yonderu kara
Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
Yakusoku ga kawasareru

Kagami nan da bokura tagai ni
Sorezore no karuma wo utsusu tame no
Yogoreta te to te de sawariatte
Katachi ga wakaru

Koko ni iru yo tashika ni fureru yo
Hitoribun no hidamari ni bokura wa iru

Wasurenaide itsu datte yonderu kara
Onaji garasudama no uchigawa no hou kara
Sou sa kanarazu bokura wa deau darou
Shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki
Yakusoku wa hatasareru
Bokura wa hitotsu ni naru

A single glass ball fell
When I went after it, I dropped another one
There's only enough sun for one
And only one left

As soon as your heart starts beating
You take up space, whether you want to or not
And you protect that space so no one else can take it

The hands I'd kept clean
Now look dirty
Before I can doubt my memories
My memories are doubting me

We'll meet for sure
Using our heartbeats as signs
I'm here and I'm always calling you
When the tired old reasons pile up and start to sway
That's when you know the reason you were born

As long as life exists
We take up space whether we want to or not
Two can't fit
When there's just enough sun for one

A single glass ball fell
And when it did, something shot out
It bathed in the light in the spot it stole

I've been counting my footprints
But at some point it became just a number
Apparently what I mustn't know
Is between one and zero

We'll meet for the first time
Using our screaming flags as signs
Don't forget, I'm always calling you
When we bury all the piled up reasons
That's when we'll make a promise

We're mirrors, both of us
Reflecting each other's karma
Our dirty hands will touch
And well know its shape

I'm here, and I can touch you
We're both here in this sun that's only enough for one

Don't forget, I'm always calling you
From the inside of the same glass ball
Yeah, we'll meet for sure
When you build a cross on the sunken reasons
The promise will be fulfilled
We'll become one