AAA/No End Summer: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">No End Summer</b> '''AAA''' ---- <br>Sosoru taiyou horidee chuun <br>Hachikiresou mi mo kokoro mo <br> <br>Shitataka na hizashi jirashite <br>Orashisu ni rabu kooru w...)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
'''[[AAA]]'''
'''[[AAA]]'''
----
----
<br>Sosoru taiyou horidee chuun
<br>
<br>
<table border="0" width="100%">
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
</tr>
<tr>
<td valign='top'>
Sosoru taiyou horidee chuun
<br>Hachikiresou mi mo kokoro mo
<br>Hachikiresou mi mo kokoro mo
<br>
<br>
Line 49: Line 58:
<br>Tsurenai soburi nuidara
<br>Tsurenai soburi nuidara
<br>Eien no natsu ni hohoemi wo
<br>Eien no natsu ni hohoemi wo
</td>
<td valign='top'>
The tempting sun, a holiday tune
<br>Filled to bursting, body and mind
<br>
<br>The harsh sunshine teases
<br>A love call in an oasis
<br>
<br>Oh yeah!
<br>Time is jealous
<br>Embraced by the wind
<br>Feel it with your heartbeat
<br>Oh yeah!
<br>The hottest summer
<br>
<br>No end summer
<br>Forever...
<br>Just like this with you I'm sure
<br>Burning a rustling premonition
<br>
<br>No end summer
<br>Remember...
<br>The instant I become familiar with your skin
<br>So hot it takes my words away
<br>
<br>Hold on! Hold on!
<br>My head's so full of summertime
<br>So hot and hot, the heat of Shangri-la, no end
<br>No lie, lovin' you life
<br>It will never end
<br>If you need proof, put your hand on my back
<br>The scratches you and the summer left behind
<br>
<br>Oh yeah!
<br>Whenever you turn around, the beads of water on your chest
<br>Secretly shake
<br>Oh yeah!
<br>Melting in the backlight
<br>
<br>No end summer
<br>Forever...
<br>Just like this with you some more
<br>I want to burn this rising emotion into my memory
<br>
<br>No end summer
<br>Remember...
<br>Discard th heartless behavior
<br>And give me the smile of eternal summer
</td>
</tr>
</table>


[[Category:Romaji|No End Summer]]
[[Category:Romaji|No End Summer]]
[[Category:Translation|No End Summer]]

Latest revision as of 08:53, 24 February 2008

No End Summer

AAA




Romaji English

Sosoru taiyou horidee chuun
Hachikiresou mi mo kokoro mo

Shitataka na hizashi jirashite
Orashisu ni rabu kooru wo

Oh yeah!
Toki ni yakare
Kaze ni dakare
Kodou de kanjiru
Oh yeah!
Saikou no atsui natsu

No end summer
Forever...
Kimi to kitto kono mama
Zawameku yokan wo kogashinagara

No end summer
Remember...
Suhada najimu hitotoki
Kotoba wo ubau hodo atsuku

Hold on! Hold on!
Tamari tamatta atamannaka nara masa ni summertime
So hot and hot tougenkyou sanagara no atsu sa no end
No lie, lovin' you life
Eien ni owari no nai
Akashi nara senaka ni mazu tenobasou
Kimi to natsu ga nokoshita tsume no ato

Oh yeah!
Furimuku tabi mune no shizuku
Hisoka ni yureru
Oh yeah!
Gyakkou de toke au

No end summer
Forever...
Kimi to motto kono mama
Takamaru omoi wo yakitsuketai

No end summer
Remember...
Tsurenai soburi nuidara
Eien no natsu ni hohoemi wo

The tempting sun, a holiday tune
Filled to bursting, body and mind

The harsh sunshine teases
A love call in an oasis

Oh yeah!
Time is jealous
Embraced by the wind
Feel it with your heartbeat
Oh yeah!
The hottest summer

No end summer
Forever...
Just like this with you I'm sure
Burning a rustling premonition

No end summer
Remember...
The instant I become familiar with your skin
So hot it takes my words away

Hold on! Hold on!
My head's so full of summertime
So hot and hot, the heat of Shangri-la, no end
No lie, lovin' you life
It will never end
If you need proof, put your hand on my back
The scratches you and the summer left behind

Oh yeah!
Whenever you turn around, the beads of water on your chest
Secretly shake
Oh yeah!
Melting in the backlight

No end summer
Forever...
Just like this with you some more
I want to burn this rising emotion into my memory

No end summer
Remember...
Discard th heartless behavior
And give me the smile of eternal summer