Hamasaki Ayumi/Jewel: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">It Was</b> '''Hamasaki Ayumi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] wit...)
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<b class="title">It Was</b>
<b class="title">Jewel</b>


'''[[Hamasaki Ayumi]]'''
'''[[Hamasaki Ayumi]]'''
Line 11: Line 11:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Haiiro no shikakui sora no shita wo kyou mo
<br>Arayuru yokubou ga umetsukusu
<br>Sono naka de hikari wo miushinawazu mae wo
<br>Muite arukeru no wa itsumo kimi ga
<br>
<br>Kono machi no katasumi ni mo kegare no nai
<br>Mono ga nokotte iru koto
<br>Oshiete kureru kara
<br>
<br>Tsukarehateta karada de nemuri ni tsuita kimi wo
<br>Boku wa iki wo hisomete mite ita
<br>Sekaijuu de tada hitori boku dake ga shitte iru
<br>Muboubi de itoshii yokogao
<br>
<br>Atarimae no you ni hizashi ga furisosogi
<br>Yasashii kaze yureta aru hi no koto
<br>
<br>Boku no naka de nanika ga sotto tsuyoku
<br>Tashika ni kawatte yuku no wo
<br>Hitori kanjite ita
<br>
<br>Kanashiku nanka nai no ni namida ga koboreta no wa
<br>Kimi no omoi ga itai kurai ni
<br>Boku no mune no oku no kizuato ni shimikonde
<br>Yasashisa ni kaete kureta kara
<br>
<br>Moshimo kimi ga fukai kanashimi ni deattara
<br>Boku ni mo wakete kureru to ii na
<br>Sono egao no tame nara nan datte dekiru darou
<br>Boku no taisetsu na takaramono
<br>Boku no taisetsu na takaramono
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Today, once again, my every craving
<br>Fills the square, grey sky
<br>The reason I can keep walking
<br>Without losing sight of the light
<br>
<br>Is because you always taught me
<br>That there are pure things
<br>Left even in the corners of this town
<br>
<br>When you laid your exhausted body down and went to sleep
<br>I watched you, holding my breath
<br>I am the only person in the whole world
<br>Who knows your sweet, helpless profile
<br>
<br>One day, when the sun's rays poured down like usual
<br>And a gentle wind fluttered by
<br>
<br>Alone, I felt something inside me
<br>Quietly
<br>Become strong and sure
<br>
<br>The reason my tears overflowed even though I wasn't sad
<br>Was because your love penetrated the scars deep in my heart
<br>So deeply it hurt
<br>And turned them into tenderness
<br>
<br>If you meet a deep sadness one day
<br>I hope you share it with me
<br>I can do anything for your smile
<br>My precious treasure
<br>My precious treasure
</td>
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>


[[Category:Donated Translations|It Was]]
[[Category:Donated Translations|Jewel]]
[[Category:Romaji|It Was]]
[[Category:Romaji|Jewel]]
[[Category:Translation|It Was]]
[[Category:Translation|Jewel]]
[[Category:Translations by Julie Rose|It Was]]
[[Category:Translations by Julie Rose|Jewel]]

Latest revision as of 04:57, 5 December 2007

Jewel

Hamasaki Ayumi



Romaji English (by Julie Rose with corrections by Megchan)

Haiiro no shikakui sora no shita wo kyou mo
Arayuru yokubou ga umetsukusu
Sono naka de hikari wo miushinawazu mae wo
Muite arukeru no wa itsumo kimi ga

Kono machi no katasumi ni mo kegare no nai
Mono ga nokotte iru koto
Oshiete kureru kara

Tsukarehateta karada de nemuri ni tsuita kimi wo
Boku wa iki wo hisomete mite ita
Sekaijuu de tada hitori boku dake ga shitte iru
Muboubi de itoshii yokogao

Atarimae no you ni hizashi ga furisosogi
Yasashii kaze yureta aru hi no koto

Boku no naka de nanika ga sotto tsuyoku
Tashika ni kawatte yuku no wo
Hitori kanjite ita

Kanashiku nanka nai no ni namida ga koboreta no wa
Kimi no omoi ga itai kurai ni
Boku no mune no oku no kizuato ni shimikonde
Yasashisa ni kaete kureta kara

Moshimo kimi ga fukai kanashimi ni deattara
Boku ni mo wakete kureru to ii na
Sono egao no tame nara nan datte dekiru darou
Boku no taisetsu na takaramono
Boku no taisetsu na takaramono

Today, once again, my every craving
Fills the square, grey sky
The reason I can keep walking
Without losing sight of the light

Is because you always taught me
That there are pure things
Left even in the corners of this town

When you laid your exhausted body down and went to sleep
I watched you, holding my breath
I am the only person in the whole world
Who knows your sweet, helpless profile

One day, when the sun's rays poured down like usual
And a gentle wind fluttered by

Alone, I felt something inside me
Quietly
Become strong and sure

The reason my tears overflowed even though I wasn't sad
Was because your love penetrated the scars deep in my heart
So deeply it hurt
And turned them into tenderness

If you meet a deep sadness one day
I hope you share it with me
I can do anything for your smile
My precious treasure
My precious treasure