Hamasaki Ayumi/To Be: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">To Be</b> '''Hamasaki Ayumi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Daremo ga toor...)
 
No edit summary
Line 55: Line 55:
Everyone passes by without noticing
Everyone passes by without noticing
<br>There's nothing you can do
<br>There's nothing you can do
<br>You held on to that junk
<br>You held on to that junk as if it were so precious
<br>So preciously
<br>Those around stood slightly apart
<br>Those around stood slightly apart
<br>And looked at you strangely
<br>And looked at you strangely
Line 68: Line 67:
<br>Surely it will be subtly different...
<br>Surely it will be subtly different...
<br>
<br>
<br>If you're here, no matter when
<br>When you're around, I'm always laughing
<br>I can laugh
<br>When you're around, I'm always
<br>If you're here, no matter when
<br>Laughing, crying, living
<br>I can laugh, I can cry
<br>I can live
<br>Without you there's nothing
<br>Without you there's nothing
<br>
<br>
Line 86: Line 83:
<br>
<br>
<br>It's not wide, this road
<br>It's not wide, this road
<br>That I fond you on
<br>That I found you on
<br>It's not wide, it's not narrow
<br>It's not wide, it's not narrow
<br>This road that I found you on
<br>This road that I found you on
Line 92: Line 89:
<br>You were alone polishing it
<br>You were alone polishing it
<br>
<br>
<br>Because you were there, no matter when
<br>When you're around, I'm always laughing
<br>I was able to laugh
<br>When you're around, I'm always
<br>Because you were there, no matter when
<br>Laughing, crying, living
<br>I was able to laugh, I was able to cry
<br>I was able to live
<br>Without you there's nothing
<br>Without you there's nothing
</td>
</td>

Revision as of 03:14, 15 January 2009

To Be

Hamasaki Ayumi



Romaji English

Daremo ga toorisugiteku
Ki ni mo tomenai doushiyou mo nai
Sonna garakuta wo taisetsusou ni kakaete ita
Mawari wa fushigi na kao de
Sukoshi hanareta basho kara miteta
Sore demo waratte itte kureta
Takaramono da to

Ookina nanika wo te ni irenagara
Ushinatta mono mo atta ka na
Ima to natte wa mou wakaranai yo ne
Torimodoshita tokoro de
Kitto bimyou ni chigatte iru hazu de...

Kimi ga iru nara donna toki mo waratteru yo
Kimi ga iru nara donna toki mo
Waratteru yo naiteru yo ikiteru yo
Kimi ga inakya nanimo nakatta

Jibun jishin datta ka mawari datta ka
Sore tomo tada no tokei datta ka na
Kowaresou ni natteta mono wa

Garakuta wo mamoritsuzukeru ude wa
Donna ni itakatta koto darou
Nani wo gisei ni shite kita no darou
Keshite kirei na maru ni wa
Narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo

Kimi ga mitsuketa hiroku mo nai
Konna michi de

Kimi ga mitsuketa hiroku mo nai
Semaku mo nai konna michi de
Dou ni ka shite kimi ga hitori migakiageta

Kimi ga iru nara donna toki mo waratteru yo
Kimi ga iru nara donna toki mo
Waratteru yo naiteru yo ikiteru yo
Kimi ga inakya nanimo nakatta

Everyone passes by without noticing
There's nothing you can do
You held on to that junk as if it were so precious
Those around stood slightly apart
And looked at you strangely
But even so you laughed and said
"It's my treasure"

Even while getting something great
Do we lose something, too?
We can't know now, can we
When we get it back
Surely it will be subtly different...

When you're around, I'm always laughing
When you're around, I'm always
Laughing, crying, living
Without you there's nothing

Was it yourself? Was it those around you?
Was it just a clock
It looked about to break

How much did those arms hurt
While protecting that junk?
What did you sacrifice?
We can never be perfect circles
But we'll shine as crooked ones

It's not wide, this road
That I found you on
It's not wide, it's not narrow
This road that I found you on
For some reason
You were alone polishing it

When you're around, I'm always laughing
When you're around, I'm always
Laughing, crying, living
Without you there's nothing