Nakashima Mika/Last Waltz: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title"></b> <br> <b class="subtitle">()</b> '''Nakashima Mika''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td v...)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<b class="title"></b>
<b class="title">Last Waltz</b>
<br>
<b class="subtitle">()</b>


'''[[Nakashima Mika]]'''
'''[[Nakashima Mika]]'''
Line 65: Line 63:
[[Category:Romaji]]
[[Category:Romaji]]
[[Category:Translation]]
[[Category:Translation]]
{{DEFAULTSORT:}}
{{DEFAULTSORT:Last Waltz}}

Latest revision as of 02:59, 9 March 2009

Last Waltz

Nakashima Mika



Romaji English

Shizumu yuuhi kara rarara koboreru ai no uta
Chikai anata kara rarara koboreru ai no shizuku

Deai sae unmei to yoberu no
Anata dake ni ima subete no toki wo sasagu wa

Nemuru toki ni mo douka wasurenaide
Yureru kokoro wo tsuyoku uke tomete ne

Fukai nemuri kara rarara afureru yume no uta
Tooi watashi kara rarara afureru yume no shizuku

Sekaijuu donna yuusha yori
Anata dake ga ima watashi wo mamoru densetsu

Daremo shiranai shinjitsu koko ni aru to
Kotoba nakutemo setsunai hodo tsutawaru

Anata dake ni ima subete no toki wo sasagu wa

Nemuru toki ni mo douka wasurenaide
Yureru kokoro wo tsuyoku uke tomete ne

From the setting sun, lalala, falls a love song
From you, so close, lalala, fall drops of love

Even our meeting was fate
Now I offer up every moment to you alone

Please don't forget when you sleep
Hold tight to my trembling heart

From a deep sleep, lalala, a song of dreams overflows
From me, so far away, lalala, drops of dreams overflow

More than any hero around the world
You alone are the legend that protects me

Even without words, I can feel so keenly
That there is a truth here no one knows

Now I offer up every moment to you alone

Please don't forget when you sleep
Hold tight to my trembling heart