From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 1: |
Line 1: |
| <b class="title"></b> | | <b class="title">Last Waltz</b> |
| <br>
| |
| <b class="subtitle">()</b>
| |
|
| |
|
| '''[[Nakashima Mika]]''' | | '''[[Nakashima Mika]]''' |
Line 65: |
Line 63: |
| [[Category:Romaji]] | | [[Category:Romaji]] |
| [[Category:Translation]] | | [[Category:Translation]] |
| {{DEFAULTSORT:}} | | {{DEFAULTSORT:Last Waltz}} |
Latest revision as of 02:59, 9 March 2009
Last Waltz
Nakashima Mika
Romaji |
English |
Shizumu yuuhi kara rarara koboreru ai no uta
Chikai anata kara rarara koboreru ai no shizuku
Deai sae unmei to yoberu no
Anata dake ni ima subete no toki wo sasagu wa
Nemuru toki ni mo douka wasurenaide
Yureru kokoro wo tsuyoku uke tomete ne
Fukai nemuri kara rarara afureru yume no uta
Tooi watashi kara rarara afureru yume no shizuku
Sekaijuu donna yuusha yori
Anata dake ga ima watashi wo mamoru densetsu
Daremo shiranai shinjitsu koko ni aru to
Kotoba nakutemo setsunai hodo tsutawaru
Anata dake ni ima subete no toki wo sasagu wa
Nemuru toki ni mo douka wasurenaide
Yureru kokoro wo tsuyoku uke tomete ne
|
From the setting sun, lalala, falls a love song
From you, so close, lalala, fall drops of love
Even our meeting was fate
Now I offer up every moment to you alone
Please don't forget when you sleep
Hold tight to my trembling heart
From a deep sleep, lalala, a song of dreams overflows
From me, so far away, lalala, drops of dreams overflow
More than any hero around the world
You alone are the legend that protects me
Even without words, I can feel so keenly
That there is a truth here no one knows
Now I offer up every moment to you alone
Please don't forget when you sleep
Hold tight to my trembling heart
|