Kagrra,/Omou: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Omou</b> <br> <b class="subtitle">(Think)</b> '''Kagrra,''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td...)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<b class="title">Omou</b>
<b class="title">Omou</b>
<br>
<br>
<b class="subtitle">(Think)</b>
<b class="subtitle">(Remember)</b>


'''[[Kagrra,]]'''
'''[[Kagrra,]]'''
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Hakanaku maichiru omoi
<br>
<br>Kanashimi ni kokoro wo yatsushite
<br>Samayotta kono kiseki wa
<br>Nukarumi ni torawareta kako no
<br>Kizuato wo kokumei ni egaku
<br>
<br>Shizuku shitataru yami no naka
<br>Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae
<br>Kaze mo todokanu hodo usureyuke
<br>
<br>Hanayaida mono ni akogarete
<br>Yume to iu jubaku ni tsunagare
<br>Hitasura kakete kita keredo
<br>Tsukarehate nemuri ni fushitai
<br>
<br>Konton to shita kurayami ni dakare
<br>Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae
<br>Kaze mo todokanu hodo usureyuke
<br>
<br>Hakanaku maichiru omoi
<br>
<br>Itami mo kurushimi mo wasurete
<br>Iro mo jikan sae mo nakushite
<br>Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae
<br>Kaze mo todokanu hodo usureyuke
<br>
<br>Setsunasa wa kodama suru
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Love falls fleeting
<br>
<br>My heart grows weary with sorrow
<br>These wanderings tracks
<br>Paint an elaborate picture
<br>Of scars stuck in the quagmire of the past
<br>
<br>In the dripping darkness
<br>Today's memories return to the moon
<br>Fading away til not even the wind can reach them
<br>
<br>Yearning after brilliance
<br>Linked by the curse of my dreams
<br>I earnestly raced here
<br>But want to collapse in exhaustion
<br>
<br>Embraced by chaotic darkness
<br>Today's memories return to the moon
<br>Fading away til not even the wind can reach them
<br>
<br>Love falls fleeting
<br>
<br>Forgetting pain and suffering
<br>Losing both color and time
<br>Today's memories return to the moon
<br>Fading away til not even the wind can reach them
<br>
<br>The pain echoes
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 00:30, 13 July 2011

Omou
(Remember)

Kagrra,



Romaji English

Hakanaku maichiru omoi

Kanashimi ni kokoro wo yatsushite
Samayotta kono kiseki wa
Nukarumi ni torawareta kako no
Kizuato wo kokumei ni egaku

Shizuku shitataru yami no naka
Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae
Kaze mo todokanu hodo usureyuke

Hanayaida mono ni akogarete
Yume to iu jubaku ni tsunagare
Hitasura kakete kita keredo
Tsukarehate nemuri ni fushitai

Konton to shita kurayami ni dakare
Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae
Kaze mo todokanu hodo usureyuke

Hakanaku maichiru omoi

Itami mo kurushimi mo wasurete
Iro mo jikan sae mo nakushite
Tsuki e to kaeru kyou no kioku sae
Kaze mo todokanu hodo usureyuke

Setsunasa wa kodama suru

Love falls fleeting

My heart grows weary with sorrow
These wanderings tracks
Paint an elaborate picture
Of scars stuck in the quagmire of the past

In the dripping darkness
Today's memories return to the moon
Fading away til not even the wind can reach them

Yearning after brilliance
Linked by the curse of my dreams
I earnestly raced here
But want to collapse in exhaustion

Embraced by chaotic darkness
Today's memories return to the moon
Fading away til not even the wind can reach them

Love falls fleeting

Forgetting pain and suffering
Losing both color and time
Today's memories return to the moon
Fading away til not even the wind can reach them

The pain echoes