ASIA ENGINEER/Eternal Pose: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 56: | Line 56: | ||
<br>Ima sara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete | <br>Ima sara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete | ||
<br>Furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku | <br>Furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku | ||
<br>Demo ano toki egaita omoi wa tashika de | <br>Demo ano toki egaita omoi wa tashika de | ||
<br>Mune odorasete kureru nanika de | |||
<br>Tatoe dare ni iwaretemo ii bokura wa kono michi koete | <br>Tatoe dare ni iwaretemo ii bokura wa kono michi koete | ||
<br>Kikkate wa itsu datte sasai na koto | <br>Kikkate wa itsu datte sasai na koto | ||
<br>Chigatta no wa nani tte? Mune no kodou | |||
<br>Kawatta no wa kankyou to kaze no oto | <br>Kawatta no wa kankyou to kaze no oto | ||
<br>Itsumo soko no atta kawaranai mono... | <br>Itsumo soko no atta kawaranai mono... | ||
<br>Itsuka tadoritsuku yume no owari ni | <br>Itsuka tadoritsuku yume no owari ni | ||
<br>Dekiru dake kono mama de otona ni | |||
<br>Miageta hateshinai kono oozora ni towa ni towa ni... | <br>Miageta hateshinai kono oozora ni towa ni towa ni... | ||
<br> | <br> | ||
Line 117: | Line 120: | ||
<br>They say it's not cool to have a dream these days | <br>They say it's not cool to have a dream these days | ||
<br>Time passes so quickly there's not even time to turn around | <br>Time passes so quickly there's not even time to turn around | ||
<br>But the idea I had is still there | <br>But the idea I had is still there | ||
<br>And something makes my heart dance | |||
<br>I don't care what anyone says, I'm going down this road | <br>I don't care what anyone says, I'm going down this road | ||
<br>The impetus is always something small | <br>The impetus is always something small | ||
<br>So what's different? My heartbeat | |||
<br>What's changed is the circumstances and the sound of the wind | <br>What's changed is the circumstances and the sound of the wind | ||
<br>Something unchanging is always there... | <br>Something unchanging is always there... | ||
<br>Someday we'll arrive at the end of a dream | <br>Someday we'll arrive at the end of a dream | ||
<br>But I want to grow up like this | |||
<br>Looking up at the endless sky to eternity, to eternity... | <br>Looking up at the endless sky to eternity, to eternity... | ||
<br> | <br> |
Revision as of 08:37, 4 December 2006
Eternal Pose
Romaji | English |
Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
|
The fragments of an almost-grasped dream are something unchanging
|