GARNET CROW/Yume Mita Ato de: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Yume Mita Ato de</b> <br> <b class="subtitle">(After a Dream)</b> '''GARNET CROW''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''Englis...) |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Asa ga kuru tabi kimi no koto wo omou | |||
<br>Ichinichi no hajimari sae mo setsunakute | |||
<br>Nido to modorenai? Mujaki na futari | |||
<br>Tada soba ni ireba shiawase datta | |||
<br> | |||
<br>Toki ga tatsu koto ni obiete naiteta | |||
<br>Kawariyuku hito no kokoro ni | |||
<br> | |||
<br>Nozomanakereba ushinawanai no ni | |||
<br>Motomezu ni wa irarenai yo | |||
<br>Donna mirai ga kono saki ni attemo | |||
<br> | |||
<br>Yume wo mita ato de kimi wa mada tookute | |||
<br>Kimochi dake sakibashitte karamawari | |||
<br>Hana no ame ga furu kono michi wa kawarazu | |||
<br>Ude wo karame arukitai na | |||
<br> | |||
<br>Kenka shite tsukaretemo mata aeru | |||
<br>Sonna hi wa itsu made tsuzuku ka na | |||
<br> | |||
<br>Tokidoki kanjou motte umarete kita koto | |||
<br>Yuuutsu ni sae omotte shimau | |||
<br> | |||
<br>Maiagatte tabidatte | |||
<br>Tooku made kita na | |||
<br>Sabishii yoru ni omoidasu no wa | |||
<br>Ai shita hito yori ai sareta hibi | |||
<br> | |||
<br>Yume wo mita ato de | |||
<br>Tokihanatsu mado no mukou | |||
<br>Me no mae de wakare yuku kaze no oto | |||
<br>Toorisugita ato no seijaku ni furu taiyou | |||
<br>Yasashisugite itoshisa masu | |||
<br> | |||
<br>Yume wo mita mitai | |||
<br>Ima kimi ni todokanai | |||
<br>Ai no nai kotoba nante hibikanai | |||
<br>Hon no sukoshi hanarete mimamoru you na kimi ni | |||
<br>Mayoinagara hohoenderu | |||
<br> | |||
<br>Kimi wa mada tookute | |||
<br>Kimochi dake sakibashitte karamawari | |||
<br>Koware yuku you ni nagai yume mita ato de | |||
<br>And yet... | |||
<br>There will still be love in this world | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Whenever the morning comes, I think of you | |||
<br>Even the day's beginning is bittersweet | |||
<br>Can we never go back? We were so innocent | |||
<br>Just being with you made me happy | |||
<br> | |||
<br>I cried, afraid of time's passage | |||
<br>And the changeableness of people's hearts | |||
<br> | |||
<br>I'll lose you even if I don't want to | |||
<br>But I can't stop this desire | |||
<br>No matter what future lies ahead | |||
<br> | |||
<br>After a dream, you're still far away | |||
<br>My feelings race ahead fruitlessly | |||
<br>I want to walk arm in arm like always | |||
<br>On this road where the flowers rain down | |||
<br> | |||
<br>Even if we're exhausted from fighting, we can see each other again | |||
<br>I hope those days will continue forever | |||
<br> | |||
<br>Sometimes I get depressed by the fact | |||
<br>That we're born with emotions | |||
<br> | |||
<br>We soared high and travelled | |||
<br>And now we've come so far | |||
<br>What I remember on the lonely nights | |||
<br>Is not the one I loved, but the days I was loved | |||
<br> | |||
<br>After a dream | |||
<br>Set free on the other side of the window | |||
<br>The sound of the wind parting before my eyes | |||
<br>The silence after it passes and the sun raining down | |||
<br>It's all so tender, my love grows | |||
<br> | |||
<br>It's like I've been dreaming | |||
<br>Now I can't reach you | |||
<br>Loveless words don't echo | |||
<br>You're standing a little apart watching over me | |||
<br>And I smile at you without hesitation | |||
<br> | |||
<br>You're still far away | |||
<br>My feelings race ahead fruitlessly | |||
<br>After a long dream like breaking | |||
<br>And yet... | |||
<br>There will still be love in this world | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 12:01, 17 July 2007
Yume Mita Ato de
(After a Dream)
Romaji | English |
Asa ga kuru tabi kimi no koto wo omou
|
Whenever the morning comes, I think of you
|