Maeda Yuki/Zanza Koi Shigure: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Zanza Koi Shigure</b> <br> <b class="subtitle">(Heavy Love Shower)</b> '''Maeda Yuki''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''En...) |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Yoi no kirisame sayo shigure | |||
<br>Naze ni anata wa konu ka ame | |||
<br>Shitoshito shitodo koishikute | |||
<br>Kata no haba dake amado wo akeru | |||
<br>Atsukan katate ni aa choi to yotchatta | |||
<br> | |||
<br>Futte sugu yamu murasame | |||
<br>Midare kimagure tooriame | |||
<br>Zanzakazan to otoko ame | |||
<br>Hone no zui made nurashite okure | |||
<br>Wasure fuurin aa rin to natta yo na | |||
<br> | |||
<br>Yoake majika no koi shigure | |||
<br>Itsuka anata mo modori ame | |||
<br>Samezame namida nagashitara | |||
<br>Aketa amado wo kotokoto shimete | |||
<br>Tokuri makura ni aa choi to yume wo miru | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
An evening drizzle, an evening shower | |||
<br>Why don't you come in this rain? | |||
<br>Gently yearning | |||
<br>I open the storm door just the width of my shoulders | |||
<br>With warm sake in one hand, ah, I'm a little drunk | |||
<br> | |||
<br>A passing shower, stopping soon after it starts | |||
<br>A wild, whimsical, shower | |||
<br>A heavy rain, a manly rain | |||
<br>Drench me to my bones | |||
<br>Forgotten wind chimes, ah, rang out | |||
<br> | |||
<br>A love shower just before the dawn | |||
<br>Someday you'll come back in this rain | |||
<br>When I've sobbed and cried | |||
<br>I'll close the storm door with a rattle | |||
<br>And with the bottle for my pillow, ah, I'll dream | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 13:18, 1 November 2007
Zanza Koi Shigure
(Heavy Love Shower)
Romaji | English |
Yoi no kirisame sayo shigure
|
An evening drizzle, an evening shower
|