Mr.Children/Pocket Castanet: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Pocket Castanet</b> '''Mr.Children''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <...)
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Poketto ni kimi no merodii
<br>Itsumo mochiaruite iru ikimono
<br>Sore ga boku desu
<br>Sotto inoru you ni hibikaseru karadajuu ni
<br>Tatoeba kasutanetto de kantan na rizumu
<br>Kanadete iru
<br>Sore ga kimi desu
<br>Kimagure ni kimajime ni
<br>Boku wo michibiite yuku
<br>
<br>Tsunaida te ga katarikakeru
<br>Koe ni naru mae no yasashii kotoba
<br>Uraomote no nai jigen de yukkuri to ima
<br>Kokyuu shite iru
<br>
<br>Otenki ga sugurenai hi wa
<br>Kimi no kokoro ni aru amagumo wo
<br>Torinozoite taiyou wo sashidaseru sonzai
<br>Sou aritai
<br>
<br>Kutsu wo yogoshi kakato herashi
<br>Aruite yuku nagai dekoboko michi
<br>Kisetsu goto ni saita hana no kaori wo
<br>Bokura fumishimeteku
<br>
<br>Tsunaida te ga katarikakeru
<br>Koe ni naru mae no yasashii kotoba
<br>Uraomote no nai jigen de yukkuri to ima
<br>Kokyuu shite iru
<br>
<br>Kutsu wo yogoshi kakato herashi
<br>Aruite yuku nagai dekoboko michi
<br>Kisetsu goto ni saita hana no kaori wo
<br>Bokura fumishimeteku
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Someone who always walks around
<br>With your melody in his pocket
<br>That's me
<br>I let it echo through my body like a quiet prayer
<br>Like the simple rhythm
<br>Of a castanet
<br>That's you
<br>Whimsical and serious
<br>Leading me
<br>
<br>Your hand in mine speaks
<br>The tender words just before they're given voice
<br>Right now we're breathing
<br>In a dimension without another side
<br>
<br>I want to be the one
<br>Who clears away the clouds in your heart
<br>On days when the weather's bad
<br>And lets the sun shine in
<br>
<br>Dirtying our shoes, wearing down our heels
<br>We walk down the long, bumpy road
<br>Stepping on the scent
<br>Of a flower that blooms each season
<br>
<br>Your hand in mine speaks
<br>The tender words just before they're given voice
<br>Right now we're breathing
<br>In a dimension without another side
<br>
<br>Dirtying our shoes, wearing down our heels
<br>We walk down the long, bumpy road
<br>Stepping on the scent
<br>Of a flower that blooms each season
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 23:10, 10 December 2007

Pocket Castanet

Mr.Children



Romaji English

Poketto ni kimi no merodii
Itsumo mochiaruite iru ikimono
Sore ga boku desu
Sotto inoru you ni hibikaseru karadajuu ni
Tatoeba kasutanetto de kantan na rizumu
Kanadete iru
Sore ga kimi desu
Kimagure ni kimajime ni
Boku wo michibiite yuku

Tsunaida te ga katarikakeru
Koe ni naru mae no yasashii kotoba
Uraomote no nai jigen de yukkuri to ima
Kokyuu shite iru

Otenki ga sugurenai hi wa
Kimi no kokoro ni aru amagumo wo
Torinozoite taiyou wo sashidaseru sonzai
Sou aritai

Kutsu wo yogoshi kakato herashi
Aruite yuku nagai dekoboko michi
Kisetsu goto ni saita hana no kaori wo
Bokura fumishimeteku

Tsunaida te ga katarikakeru
Koe ni naru mae no yasashii kotoba
Uraomote no nai jigen de yukkuri to ima
Kokyuu shite iru

Kutsu wo yogoshi kakato herashi
Aruite yuku nagai dekoboko michi
Kisetsu goto ni saita hana no kaori wo
Bokura fumishimeteku

Someone who always walks around
With your melody in his pocket
That's me
I let it echo through my body like a quiet prayer
Like the simple rhythm
Of a castanet
That's you
Whimsical and serious
Leading me

Your hand in mine speaks
The tender words just before they're given voice
Right now we're breathing
In a dimension without another side

I want to be the one
Who clears away the clouds in your heart
On days when the weather's bad
And lets the sun shine in

Dirtying our shoes, wearing down our heels
We walk down the long, bumpy road
Stepping on the scent
Of a flower that blooms each season

Your hand in mine speaks
The tender words just before they're given voice
Right now we're breathing
In a dimension without another side

Dirtying our shoes, wearing down our heels
We walk down the long, bumpy road
Stepping on the scent
Of a flower that blooms each season