KOTOKO/Lament: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Lament</b> '''KOTOKO''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valign='top...)
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Mata kieru wataridori no koe
<br>Osanai hi wo yomigaerasu hitokakera
<br>
<br>Sou sa kitto kono yo wa hon no isshun
<br>Douse hitori saigo no hi mo
<br>
<br>Ashimoto nobiru kage ni sotto nagekaketa kotoba
<br>Hontou no owari wo ima wa sagasenai koto wakatteta
<br>Kake nukeru sora wa...lament
<br>
<br>Me wo tojita hikari wo ushinatta
<br>Mimi fusagu tooku naru utagoe
<br>
<br>Sou sa kitto kono yo wa zatsuon darake
<br>Douka hitori jikan ni tokete
<br>
<br>Ashimoto terasu kage wa asahi wo se ni moete iru
<br>Kodoku na yume ni kokoro yake tsuite tachisukunda dake
<br>Arukidasu michi wa...lament
<br>
<br>Sou sa kitto kono yo wa hon no isshun
<br>Douse hitori saigo no hi mo
<br>
<br>Ashimoto nobiru kage ni sotto nagekaketa kotoba
<br>Hontou no owari wo ima wa sagasenai koto wakatteta
<br>Ashimoto terasu kage wa asahi wo se ni moete iru
<br>Kodoku na yume ni kokoro yake tsuite tachisukunda dake
<br>Arukidasu michi wa...lament
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
The cries of the migratory birds disappear again
<br>A single fragment reviving that youthful day
<br>
<br>Yeah, this world is just an instant
<br>And I'll be alone on the last day
<br>
<br>I couldn't quite throw my words at the shadow at my feet
<br>I knew I couldn't search for the real ending now
<br>I race through the sky...lament
<br>
<br>I closed my eyes and lost sight of the light
<br>I cover my ears and hear a distant song
<br>
<br>Yeah, this world is full of noise
<br>Please let me melt into time all alone
<br>
<br>The dawn burns at my back, my shadow illuminating my feet
<br>I stood there petrified as a lonely dream burnt into my heart
<br>I walk down the road...lament
<br>
<br>Yeah, this world is just an instant
<br>And I'll be alone on the last day
<br>
<br>I couldn't quite throw my words at the shadow at my feet
<br>I knew I couldn't search for the real ending now
<br>The dawn burns at my back, my shadow illuminating my feet
<br>I stood there petrified as a lonely dream burnt into my heart
<br>I walk down the road...lament
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 05:49, 19 February 2008

Lament

KOTOKO



Romaji English

Mata kieru wataridori no koe
Osanai hi wo yomigaerasu hitokakera

Sou sa kitto kono yo wa hon no isshun
Douse hitori saigo no hi mo

Ashimoto nobiru kage ni sotto nagekaketa kotoba
Hontou no owari wo ima wa sagasenai koto wakatteta
Kake nukeru sora wa...lament

Me wo tojita hikari wo ushinatta
Mimi fusagu tooku naru utagoe

Sou sa kitto kono yo wa zatsuon darake
Douka hitori jikan ni tokete

Ashimoto terasu kage wa asahi wo se ni moete iru
Kodoku na yume ni kokoro yake tsuite tachisukunda dake
Arukidasu michi wa...lament

Sou sa kitto kono yo wa hon no isshun
Douse hitori saigo no hi mo

Ashimoto nobiru kage ni sotto nagekaketa kotoba
Hontou no owari wo ima wa sagasenai koto wakatteta
Ashimoto terasu kage wa asahi wo se ni moete iru
Kodoku na yume ni kokoro yake tsuite tachisukunda dake
Arukidasu michi wa...lament

The cries of the migratory birds disappear again
A single fragment reviving that youthful day

Yeah, this world is just an instant
And I'll be alone on the last day

I couldn't quite throw my words at the shadow at my feet
I knew I couldn't search for the real ending now
I race through the sky...lament

I closed my eyes and lost sight of the light
I cover my ears and hear a distant song

Yeah, this world is full of noise
Please let me melt into time all alone

The dawn burns at my back, my shadow illuminating my feet
I stood there petrified as a lonely dream burnt into my heart
I walk down the road...lament

Yeah, this world is just an instant
And I'll be alone on the last day

I couldn't quite throw my words at the shadow at my feet
I knew I couldn't search for the real ending now
The dawn burns at my back, my shadow illuminating my feet
I stood there petrified as a lonely dream burnt into my heart
I walk down the road...lament