℃-ute/Wakkyanai(Z): Difference between revisions
(New page: <b class="title">Wakkyanai(Z)</b> <br> <b class="subtitle">(I Don't Get It)</b> '''℃-ute''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''...) |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Wakkyanai (ze) | |||
<br>Migoto ni nendomatsu ni natchatta hatsukoi | |||
<br>Hakkanai (ne) | |||
<br>Akogare no deeto mada oazuke? | |||
<br>Nande? Nande? Nande? | |||
<br> | |||
<br>Heisei ni umarechatta genzai | |||
<br>"Koi" wa kawaranai | |||
<br>Jouhouka toka iu kedo zenzen | |||
<br>Anata wo shiranai | |||
<br> | |||
<br>Ikinari hora baiten de gottsunko | |||
<br>Konna toki manyuaru nannimo dete konai | |||
<br> | |||
<br>Wakkyanai (ze) | |||
<br>Koibito ni narenakya maa nan to mo kyouzame | |||
<br>Mattenai (de) | |||
<br>Kokuhaku wo shimashou yo ganbatte | |||
<br>Yossha? Yossha? Yossha? | |||
<br> | |||
<br>Reisei ni mite ano ko mo kitto | |||
<br>Kare wo neratteru | |||
<br>Soujou kouka de raibaru ippai | |||
<br>Sutoppu taka | |||
<br> | |||
<br>Tonikaku hora rippu hikinaoshi | |||
<br>Egao no kamisama miryoku wo kudasai | |||
<br> | |||
<br>What can I do? | |||
<br>Watashi no sonzai wo mou chotto apiranakya | |||
<br>Mikka inai (de) | |||
<br>Kakugo wo kimemashou yo ganbatte | |||
<br>Yossha? Yossha? Yossha? | |||
<br> | |||
<br>Wakkyanai (ze) | |||
<br>Migoto ni nendomatsu ni natchatta hatsukoi | |||
<br>Hakkanai (ne) | |||
<br>Akogare no deeto mada oazuke? | |||
<br> | |||
<br>Wakkyanai (ze) | |||
<br>Koibito ni narenakya maa nan to mo kyouzame | |||
<br>Mattenai (de) | |||
<br>Kokuhaku wo shimashou yo ganbatte | |||
<br>Yossha? Yossha? Yossha? | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
I don't get it | |||
<br>My first love's reached its end | |||
<br>So fleeting | |||
<br>Does this mean I won't have any more dates for a while? | |||
<br>Why? Why? Why? | |||
<br> | |||
<br>I was born in the Heisei age | |||
<br>But "love" hasn't changed | |||
<br>They say it's an information society | |||
<br>But I don't know anything about you at all | |||
<br> | |||
<br>Then suddenly I bumped into you in the store | |||
<br>The manual doesn't say what to do for situations like this | |||
<br> | |||
<br>I don't get it | |||
<br>If I don't make him my boyfriend, I won't have any fun | |||
<br>I can't wait | |||
<br>I'm gonna tell him how I feel, good luck to me | |||
<br>Yes? Yes? Yes? | |||
<br> | |||
<br>Looking at it calmly, I'm pretty sure that girl | |||
<br>Is after him, too | |||
<br>The synergy's given me so many rivals | |||
<br>It'll be tough stop them | |||
<br> | |||
<br>Anyway, I'll redo my lipstick | |||
<br>God of smiles, please make me charming | |||
<br> | |||
<br>What can I do? | |||
<br>I've gotta make myself more appealing | |||
<br>In three days | |||
<br>I've gotta be prepared, good luck to me | |||
<br>Yes? Yes? Yes? | |||
<br> | |||
<br>I don't get it | |||
<br>My first love's reached its end | |||
<br>So fleeting | |||
<br>Does this mean I won't have any more dates for a while? | |||
<br> | |||
<br>I don't get it | |||
<br>If I don't make him my boyfriend, I won't have any fun | |||
<br>I can't wait | |||
<br>I'm gonna tell him how I feel, good luck to me | |||
<br>Yes? Yes? Yes? | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 07:30, 20 May 2008
Wakkyanai(Z)
(I Don't Get It)
Romaji | English |
Wakkyanai (ze)
|
I don't get it
|