KOTOKO/Tsukiyo no Butoukai: Difference between revisions
(Created page with "<b class="title">Tsukiyo no Butoukai</b> <br> <b class="subtitle">(Moonlight Ball)</b> '''KOTOKO''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>...") |
No edit summary |
||
Line 62: | Line 62: | ||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Clad in the moon and stars, I beckon you, my cony | |||
Open a tiny door to tonight's party | |||
Yes, it's all for you | |||
In a secret garden where no one can see us | |||
Let's talk til the morning comes | |||
Only the moon is watching our ball tonight | |||
たくさん泣いた夜はうさぎになった夢をみるの | |||
毛布抱いて 小さくまるまって眠るの… | |||
ケンカはしたくないのに会うと何故か切なくて | |||
君の心 強く叩いてみる | |||
この気持ちが何なのか | |||
確かめたいよ | |||
手ほどきはマリア様でも解らない | |||
月を髪に飾って今すぐ会いに行く my honey | |||
胸に溢れた思いは 闇を越え pirouette | |||
ずっと止まらない | |||
答は二人の中にあるなら | |||
朝が来るまで話そうよ | |||
今夜も眠れない月が見てるから | |||
言いたい言葉は常に満天の星のようで | |||
頭使って君に贈ってみる | |||
傷つけないようにと手を震わせて | |||
落とした物の方が多い…悲しいね | |||
Calculating the distance of the stars, I rain down so much love on you | |||
Drawn in by gravity, we cut through the night in secret | |||
I'll find you | |||
Our bond is too strong to be broken by the time we're apart | |||
I believe you're sleeping on the other side of the universe | |||
Just reach out your hand | |||
目を閉じれば二人はまぁるい地球で | |||
不器用にステップを踏むエトワール | |||
Calculating the distance of the stars, I rain down so much love on you | |||
Drawn in by gravity, we cut through the night in secret | |||
Clad in the moon and stars, I beckon you, my cony | |||
Open a tiny door to tonight's party | |||
Yes, it's all for you | |||
In a secret garden where no one can see us | |||
Let's talk til the morning comes | |||
Even the moon will melt at our ball tonight | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
[[ | [[Category:Romaji]] | ||
[[ | [[Category:Translation]] | ||
{{DEFAULTSORT:Tsukiyo no Butoukai}} | {{DEFAULTSORT:Tsukiyo no Butoukai}} |
Revision as of 09:44, 13 November 2012
Tsukiyo no Butoukai
(Moonlight Ball)
Romaji | English |
Tsuki to hoshi wo kazatte kimi wo maneite my cony
|
Clad in the moon and stars, I beckon you, my cony Open a tiny door to tonight's party Yes, it's all for you In a secret garden where no one can see us Let's talk til the morning comes Only the moon is watching our ball tonight たくさん泣いた夜はうさぎになった夢をみるの 毛布抱いて 小さくまるまって眠るの… ケンカはしたくないのに会うと何故か切なくて 君の心 強く叩いてみる この気持ちが何なのか 確かめたいよ 手ほどきはマリア様でも解らない 月を髪に飾って今すぐ会いに行く my honey 胸に溢れた思いは 闇を越え pirouette ずっと止まらない 答は二人の中にあるなら 朝が来るまで話そうよ 今夜も眠れない月が見てるから 言いたい言葉は常に満天の星のようで 頭使って君に贈ってみる 傷つけないようにと手を震わせて 落とした物の方が多い…悲しいね Calculating the distance of the stars, I rain down so much love on you Drawn in by gravity, we cut through the night in secret I'll find you Our bond is too strong to be broken by the time we're apart I believe you're sleeping on the other side of the universe Just reach out your hand 目を閉じれば二人はまぁるい地球で 不器用にステップを踏むエトワール Calculating the distance of the stars, I rain down so much love on you Drawn in by gravity, we cut through the night in secret Clad in the moon and stars, I beckon you, my cony Open a tiny door to tonight's party Yes, it's all for you In a secret garden where no one can see us Let's talk til the morning comes Even the moon will melt at our ball tonight |