Mr.Children/Heavenly Kiss: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Heavenly Kiss</b> '''Mr.Children''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td...) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Senshuu kara tsuzuite iru | |||
<br>Myou ni surechigatte iru | |||
<br>Donkan na ore ni datte wakaru sa | |||
<br>Oopun terasu no teeburu | |||
<br>Shokujichuu no kaiwa mo hazundenai | |||
<br> | |||
<br>Kongaragatta chie no wa | |||
<br>Dare no sei demo ariya shinai | |||
<br>Kono mama sabitsuite itchau no ka naa | |||
<br>Demo konna toki datte tsune ni kimi wa kirei da | |||
<br>Bukimi na kurai | |||
<br> | |||
<br>Yudan shita suki ni | |||
<br>I'll get heavenly kiss | |||
<br>Sore de mina umaku iku hazu nan da | |||
<br>Na no ni tsui kyosei wo hatte tsui | |||
<br>Urahara no taido ayaui muudo | |||
<br>Deai no hi no futari no you na | |||
<br>Yasashisa mujakisa sunaosa ga urameshii | |||
<br> | |||
<br>Tatoeru nara nan darou? | |||
<br>Shingouki nara dou darou? | |||
<br>Orera tte ima nani iro nan darou? | |||
<br>Blue, red, yellow | |||
<br>Kangaerya kangaeru hodo zotto shite shimau | |||
<br> | |||
<br>Ore ga gouman ni natta ka? | |||
<br>Kimi ga taiman ni natta ka? | |||
<br>Sonna koto mou dou datte ii ya | |||
<br>Kotae wa tada hitotsu | |||
<br>Kimi wo ushinaitaku wa nai tada sore dake | |||
<br> | |||
<br>Dare yori itoshiku dare yori nikui | |||
<br>Konna kimochi wa shiranakatta | |||
<br>Keredo you kimi ni atte irai | |||
<br>Subete ga sukoshi zutsu kawatchatten da | |||
<br>Moumoku yue ni mieru mono mo aru | |||
<br>Tesaguri no dotabata geki sou itsu datte | |||
<br>I lost in you | |||
<br> | |||
<br>Mou ippai biiru nomu ka? | |||
<br>Akaku natta tte ii ja nai | |||
<br>Tama nya risei wo suten no mo ii zo | |||
<br>Bake no kawa wo haida | |||
<br>Kimi wo ai seru no wa sou ore gurai na mon sa | |||
<br> | |||
<br>Shall we heavenly kiss | |||
<br>Kotoba wo koete kiss | |||
<br>Fu ni ochinakutatte ii ja nai ka | |||
<br>Nagasugizu yasashisuginu kiss | |||
<br>Chotto gensou ni tadayotte | |||
<br>Deai no hi no futari ijou ni tsuyoi | |||
<br>Omoi ga kirameki ga kono isshun de yomigaeru | |||
<br>Heavenly kiss | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Ever since last week | |||
<br>We keep rubbing each other the wrong way | |||
<br>I'm pretty thick, but even I can tell | |||
<br>At our table on the open terrace | |||
<br>Our dinner conversation's just not lively | |||
<br> | |||
<br>This tangled puzzle ring | |||
<br>Is no one's fault | |||
<br>Will it just rust like this? | |||
<br>But at times like this, you're always pretty | |||
<br>Uncannily so | |||
<br> | |||
<br>Just when you're not looking | |||
<br>I'll get heavenly kiss | |||
<br>And then everything'll go well | |||
<br>But suddenly you call my bluff | |||
<br>Your contrary attitude, this dangerous mood | |||
<br>Just like the day we met | |||
<br>Your kindness, innocence, and honesty are reproachful | |||
<br> | |||
<br>So what should I compare us to? | |||
<br>How about a traffic light? | |||
<br>What color are we now? | |||
<br>Blue, red, yellow | |||
<br>The more I think about it, the more it gives me shivers | |||
<br> | |||
<br>Have I become arrogant? | |||
<br>Have you become careless? | |||
<br>I don't care about that now | |||
<br>There's just one answer | |||
<br>I don't want to lose you, that's all | |||
<br> | |||
<br>I love you more than anyone, I hate you more than anyone | |||
<br>I've never known this feeling before | |||
<br>But you, since I met you | |||
<br>Everything's begun to change, little by little | |||
<br>There are things you can only see in blindness | |||
<br>This fumbling, noisy drama, yeah, I'm always | |||
<br>Lost in you | |||
<br> | |||
<br>Shall we have another beer? | |||
<br>Doesn't matter if you're getting red | |||
<br>You can stop being sensible once in a while | |||
<br>I'm just about the only one | |||
<br>Who can love you when you take off your disguise | |||
<br> | |||
<br>Shall we heavenly kiss | |||
<br>A kiss that's more than words | |||
<br>It doesn't matter if you can't understand | |||
<br>A kiss that's not too long or too tender | |||
<br>Drifting in a fantasy for a little bit | |||
<br>In this instant our love, our sparkle | |||
<br>Is revived, stronger than the day we met | |||
<br>Heavenly kiss | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 00:25, 5 June 2007
Heavenly Kiss
Romaji | English |
Senshuu kara tsuzuite iru
|
Ever since last week
|