SMAP/Daijoubu: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Daijoubu</b> <br> <b class="subtitle">()</b> '''SMAP''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td val...) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title">Daijoubu</b> | <b class="title">Daijoubu</b> | ||
<br> | <br> | ||
<b class="subtitle">()</b> | <b class="subtitle">(Alright)</b> | ||
'''[[SMAP]]''' | '''[[SMAP]]''' | ||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Konna boroboro no koufukuron wo kazashitemo | |||
<br>Daiyamondo no kagayaki ni wa | |||
<br>Masarisou mo arimasen ga | |||
<br>Boku no seiippai desu | |||
<br>"Ai saretai" to | |||
<br>Kogoe hiekitta kodoku wo mote amashite | |||
<br>Nantonaku sugite iku hibi ni | |||
<br>Muryokukan wo kanjite imashita | |||
<br> | |||
<br>Kaze no nai basho ni | |||
<br>Okarete sunete iru hata mitai na boku ga | |||
<br>Hineridashita kotae wa | |||
<br>"Mattenaide hashiridasu" to iu koto | |||
<br>Kitto yorokobi ni mukai | |||
<br>Hashitte yuku sono tochuu ni wa | |||
<br>Namida ga tomaranai | |||
<br>Nagai nagai yoru mo aru deshou ga | |||
<br> | |||
<br>Be alright, be alright | |||
<br>It's gonna be alright, be alright | |||
<br> | |||
<br>Namida no tomekata nante | |||
<br>Boku wa shirimasen shiritaku mo nai | |||
<br>Zutto kono kaze no naka de | |||
<br>Boku rashiku ikite utaereba ii | |||
<br> | |||
<br>Kirari mabushiku taiyou ga nobori | |||
<br>Tada me no mae no koto ni muchuu ni naru | |||
<br>Keredomo sugu ni wa doryoku wa mukuwarenai | |||
<br>Un ya meguriawase | |||
<br>Umaku ikanai koto bakari de | |||
<br>Kekka tte yuu mono | |||
<br>Dasenai jibun ga dandan iya ni natteta | |||
<br> | |||
<br>Be alright, be alright | |||
<br>It's gonna be alright, be alright | |||
<br> | |||
<br>Naze seiippai yatta jibun wo | |||
<br>Semerun desu ka? to iware | |||
<br>Sono anata no hitokoto ga | |||
<br>Mune no oku shimaikirezu ni naita | |||
<br> | |||
<br>Naze seiippai yatta jibun wo | |||
<br>Semerun desu ka? to iware | |||
<br>Sono anata no hitokoto ga | |||
<br>Mune no oku shimaikirezu ni naita | |||
<br> | |||
<br>Namida no tomekata nante | |||
<br>Boku wa shirimasen shiritaku mo nai | |||
<br>Namida no hate ni wa | |||
<br>Kitto ookina koe de warau boku ga iru | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Even if I raise high this tattered theory of happiness | |||
<br>There's no way it can | |||
<br>Outshine a diamond | |||
<br>But it's the best I can do | |||
<br>"I want to be loved," I say | |||
<br>With more frozen loneliness than I can handle | |||
<br>I've made it through the days somehow | |||
<br>Feeling powerless | |||
<br> | |||
<br>I'm like a flag | |||
<br>Left sulking where the wind doesn't blow | |||
<br>But the answer I've worked out | |||
<br>Is "don't wait, just run" | |||
<br>I know that while I'm running | |||
<br>Towards happiness | |||
<br>The tears won't stop | |||
<br>And there'll probably be long, long nights, but | |||
<br> | |||
<br>Be alright, be alright | |||
<br>It's gonna be alright, be alright | |||
<br> | |||
<br>I don't know how to stop the tears | |||
<br>I don't want to know | |||
<br>I'll just be myself and sing | |||
<br>Forever in this wind | |||
<br> | |||
<br>The sun rises, glittering brightly | |||
<br>And I become entranced with everything I see | |||
<br>But my hard work doesn't pay off | |||
<br>Luck and chance | |||
<br>Just aren't working for me | |||
<br>And I get more and more annoyed with myself | |||
<br>For not producing results | |||
<br> | |||
<br>Be alright, be alright | |||
<br>It's gonna be alright, be alright | |||
<br> | |||
<br>You ask, "Why do you blam yourself | |||
<br>When you did all you could?" | |||
<br>Unable to shut those words of your in my heart | |||
<br>I cried | |||
<br> | |||
<br>You ask, "Why do you blam yourself | |||
<br>When you did all you could?" | |||
<br>Unable to shut those words of your in my heart | |||
<br>I cried | |||
<br> | |||
<br>I don't know how to stop the tears | |||
<br>I don't want to know | |||
<br>At the end of the tears | |||
<br>I know I'll be laughing in a loud voice | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 02:14, 11 June 2007
Daijoubu
(Alright)
Romaji | English |
Konna boroboro no koufukuron wo kazashitemo
|
Even if I raise high this tattered theory of happiness
|