Moumoon/Tsumetai Ame: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Tsumetai Ame</b> '''moumoon''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://blackrabbit2999.deviantart.com black...) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Hadazamui basuruumu hinyari to a silent night | |||
<br>Aroma kyandoru yurayura yureteru no | |||
<br>Minto no baburu basu ni tsukattara | |||
<br>Anata no nukumori ga kyuu ni koishiku naru | |||
<br> | |||
<br>I told you, I'm alright... | |||
<br>Daijoubu yo hitori de | |||
<br>Jama shinai you ni I miss you | |||
<br>Dakedo kyou gurai wa | |||
<br>Wagamama iwasete hoshii no | |||
<br> | |||
<br>Tsumetai ame bakka furishikiru kono yoru ni | |||
<br>Anata no uchi made aruite yukou | |||
<br>Nagarenai jikan hitori ja kowarechaisou ah | |||
<br>Atashi wo dakishimete, atatamete | |||
<br>Yeah | |||
<br> | |||
<br>Kasa mo sasanaide tada furueteru | |||
<br>Oh hold me tight | |||
<br>Tomadoinagara doa wo akeru anata | |||
<br>Aenai sabishisa wa mou genkai de | |||
<br>Tatta no ni, sanshuukan demo kuruoshikute | |||
<br> | |||
<br>I tell you, I'm alright | |||
<br>Ude no naka de toketara | |||
<br>Koboreta kotoba wa I missed you | |||
<br>Namida atatakai no ni | |||
<br>Sore demo munashii no wa naze??? | |||
<br> | |||
<br>Tsumetai ame no naka toorisugiru kuruma ga | |||
<br>Haneru mizu no oto tooku de hibiku | |||
<br>Minarenai shatsu ya moyougae shita heya ni | |||
<br>Oitekibori ni sareta ki ga shite | |||
<br>Yeah | |||
<br> | |||
<br>Dore dake tsuyoku daitemo | |||
<br>Anata wa kuuki no you de | |||
<br>Tsukamikirenai no I know it | |||
<br>Surinukete iku wa sou deshou? | |||
<br>Dakishimerareta ato de | |||
<br>Kurushiku saseru | |||
<br>Oh I love you | |||
<br> | |||
<br>Tsumetai ame bakka furishikiru ano yoru ga | |||
<br>Akete yuku mado ni wa hareta sora | |||
<br>Sono senaka ga mada yume no naka ni iru uchi ni | |||
<br>Shizuka ni arukidasu kaerimichi | |||
<br>Yeah | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Chilly bathroom, it's a cool and silent night | |||
<br>The aromatic candle flickers and sways | |||
<br>When I'm soaked in a mint bubble bath | |||
<br>I suddenly yearn for your warmth | |||
<br> | |||
<br>I told you, I'm alright... | |||
<br>I'm really fine alone | |||
<br>I miss you, but I won't bug you | |||
<br>But just for today | |||
<br>Let me be selfish | |||
<br> | |||
<br>On this night of nothing but endless cold rain | |||
<br>I will walk till I reach your house | |||
<br>Frozen time, being alone I felt as like I would break, ah | |||
<br>Hold me close and make me warm | |||
<br>Yeah | |||
<br> | |||
<br>I just shiver, not even bothering to put up my umbrella | |||
<br>Oh hold me tight | |||
<br>You hesitated as you opened the door | |||
<br>I can't take the loneliness of missing you any longer | |||
<br>Even just two or three weeks is driving me crazy | |||
<br> | |||
<br>I tell you, I'm alright | |||
<br>When I melted in your arms | |||
<br>The words that spilled out were, "I missed you" | |||
<br>My tears were warm | |||
<br>But why does it feel so futile??? | |||
<br> | |||
<br>In the distance is the sound of splashing water | |||
<br>As cars drive by in the cold rain | |||
<br>Your shirt's unfamiliar and you've rearranged your room | |||
<br>I feel like I've been left behind | |||
<br>Yeah | |||
<br> | |||
<br>No matter how tight I hold you | |||
<br>You are like the air | |||
<br>Impossible to grasp; I know it | |||
<br>That's why you're slipping away, isn't it? | |||
<br>It hurts | |||
<br>After we you make love to me | |||
<br>Oh I love you | |||
<br> | |||
<br>Dawn breaks on a night of nothing but endless cold rain | |||
<br>Outside the window the sky is clear | |||
<br>While your back is still turned to me as you dream | |||
<br>I'll quietly walk home | |||
<br>Yeah | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 00:44, 8 October 2007
Tsumetai Ame
Romaji | English (by blackrabbit2999 with corrections by Megchan) |
Hadazamui basuruumu hinyari to a silent night
|
Chilly bathroom, it's a cool and silent night
|