Buzy/Be Somewhere: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Shiroi Jitensha</b> <br> <b class="subtitle">(White Bike)</b> '''Buzy''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> <...) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title"> | <b class="title">Be Somewhere</b> | ||
'''[[Buzy]]''' | '''[[Buzy]]''' | ||
Line 13: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Another day tomorrow yami no naka de nemutte iru dake de | |||
<br> | <br>Konna ni muboubi ni kizu tsuitari mayou tabi | ||
<br> | <br>Answer must be somewhere tsuyoku tsuyoku iikikaseru you ni | ||
<br> | <br>Kimi no namae yobitsuzukeru | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Miugoki dekinai you hosoi piano sen ga | ||
<br> | <br>Sekai no sumizumi made harimegurasareteru | ||
<br> | <br>Sore wa tsumetaku hada ni kuikonda totan ni | ||
<br> | <br>Dokoka de shikakerareta torappu wo ugokasu | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Te wo nobashitara | ||
<br> | <br>Sagashiteta ashita ni todokisou na no | ||
<br> | <br>Yubisaki ni wa furete iru | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Another day tomorrow kinou e wa kesshite susumenai kara | ||
<br> | <br>Hitomi wo tojita mama hashiridaseba soko wa mirai | ||
<br> | <br>Answer must be somewhere watashi no koto dare yori mo shitteru | ||
<br> | <br>Watashi dakara shinjirareru | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Onegai shizuka ni shite noizu wo kakiwakete | ||
<br>Minna | <br>Jibun no kokoro no koe mimi wo sumaseteru kara | ||
<br> | <br>Minna no mae ja itsumo sugata wo kakushiteru | ||
<br>Ari no mama no watashi ga katarihajimete iru | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Saa tsutaete yo noboru sono kanjou ni makasete | ||
<br> | <br>Kono machi made mo rokku shite | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Another day tomorrow yami no naka de nemutte iru dake de | ||
<br> | <br>Konna ni muboubi ni kizu tsuitari mayou tabi | ||
<br> | <br>Answer must be somewhere tsuyoku tsuyoku iikikaseru you ni | ||
<br> | <br>Kimi no namae yobitsuzukeru | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Mada daremo itta koto no nai michi ni chizu wa nai kara | ||
<br> | <br>Fuan ni makesou ni mo naru | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Walk my way, long and winding | ||
<br> | <br>Tsukare hatete taorete shimau hi mo | ||
<br> | <br>Kore kara yukusaki ni hikari nado mienakutemo | ||
<br> | <br>Answer must be somewhere watashi no koto dare yori mo shitteru | ||
<br>Watashi dakara shinjirareru | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Another day tomorrow, whenever I'm defenseless | |||
<br> | <br>And get so hurt and confused just from sleeping in the darkness | ||
<br> | <br>The answer must be somewhere, I keep calling your name | ||
<br> | <br>As if firmly, firmly warning myself | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>A thin piano wire is stretched across the world | ||
<br> | <br>As if to keep me from being able to move | ||
<br> | <br>And just as it touches my skin coldly | ||
<br> | <br>It'll trip a trap somewhere | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>I feel like if I stretch out my hand | ||
<br> | <br>I can reach the tomorrow I've been searching for | ||
<br>I can feel it with my fingertips | |||
<br> | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Another day tomorrow, I can't go forward to yesterday | ||
<br> | <br>If I run with my eyes closed, I'll reach the future | ||
<br> | <br>The answer must be somewhere, I know me better than anyone else | ||
<br> | <br>That's why I can believe | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Please be quiet, push your way through the noise | ||
<br>I | <br>Open your ears to the voice of your heart | ||
<br> | <br>I always hide myself from others | ||
<br>But my true self has begun talking to me | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Come on, tell me; let your rising feelings guide you | ||
<br>Rock this town | |||
<br> | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Another day tomorrow, whenever I'm defenseless | ||
<br> | <br>And get so hurt and confused just from sleeping in the darkness | ||
<br>The | <br>The answer must be somewhere, I keep calling your name | ||
<br> | <br>As if firmly, firmly warning myself | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>There's no map for somewhere no one's been before | ||
<br> | <br>So sometimes I'll think the anxiety will be the end of me | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br>Walk my way, long and winding | ||
<br> | <br>On days when I fall down from exhaustion | ||
<br> | <br>Even if I can't see a light at the end of the tunnel | ||
<br> | <br>The answer must be somewhere, I know me better than anyone else | ||
<br>That's why I can believe | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
[[Category:Romaji| | [[Category:Romaji|Be Somewhere]] | ||
[[Category:Translation| | [[Category:Translation|Be Somewhere]] |
Latest revision as of 22:55, 9 November 2007
Be Somewhere
Romaji | English |
Another day tomorrow yami no naka de nemutte iru dake de
|
Another day tomorrow, whenever I'm defenseless
|