Chatmonchy/Owarinaki BGM: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Owarinaki BGM</b> <br> <b class="subtitle">(Neverending BGM)</b> '''chatmonchy''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'...)
 
No edit summary
 
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Ima hajimatta monogatari nan da
<br>Futari te wo tsunaide sa
<br>
<br>Ima hajimatta monogatari nan da
<br>Futari mitsume atte sa
<br>Shaberidasenai yo
<br>Monooto ga mimi ni hibiku
<br>
<br>Futo kizuku to mou sora aka
<br>Minamo hosoku hirari
<br>Naganawatobi ichi ni san shi go
<br>Kare tsubuyaku
<br>
<br>"Nee issho ni kaero kka"
<br>Dorama demo mukashibanashi demo nai yo
<br>"Nee issho ni kaero kka"
<br>Mata kizuku to makkura ni natteru sora wa
<br>Dorama demo mukashibanashi demo nai yo
<br>"Toomawari de kaero kka"
<br>
<br>Mou hajimatta monogatari nan da
<br>"Suki" to iu bansoukou
<br>Hiraita kikkake no kizuguchi ni
<br>Haru hodo itaku naru
<br>
<br>Me wo tsuburu to onaji sora yomigaeru
<br>Minamo hosoku hirari
<br>Naganawatobi no saigo no ikkai
<br>Kare tsubuyaita
<br>
<br>"Nee issho ni kaero kka"
<br>Dorama demo mukashibanashi demo nai yo
<br>"Nee issho ni kaero kka"
<br>Futari de mita kawaru sora kirei datta
<br>Dorama yori mukashibanashi yori zutto
<br>
<br>"Nee issho ni kaero kka"
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
This story has just begun
<br>With us holding hands
<br>
<br>This story has just begun
<br>With us gazing into each other's eyes
<br>I can't say a word
<br>The long silence echoes in my ears
<br>
<br>I suddenly notice the sky's already red
<br>The surface of the water ripples slightly
<br>Jumping rope, one, two, three, four, five
<br>He murmurs
<br>
<br>"Hey, shall we walk home together?"
<br>It's not a drama or a legend
<br>"Hey, shall we walk home together?"
<br>Next time I notice, the sky's growing dark
<br>It's not a drama or a legend
<br>"Shall we take the long way round?"
<br>
<br>This story has already begun
<br>A bandaid called "love"
<br>Opened the wound
<br>And when I put it on, it hurts even more
<br>
<br>When I close my eyes, the same sky comes flooding back
<br>The surface of the water ripples slightly
<br>Jumping rope one last time
<br>He murmured
<br>
<br>"Hey, shall we walk home together?"
<br>It's not a drama or a legend
<br>"Hey, shall we walk home together?"
<br>The changing sky we saw was beautiful
<br>More than any drama or legend
<br>
<br>"Hey, shall we walk home together?"
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 04:11, 12 January 2008

Owarinaki BGM
(Neverending BGM)

chatmonchy



Romaji English

Ima hajimatta monogatari nan da
Futari te wo tsunaide sa

Ima hajimatta monogatari nan da
Futari mitsume atte sa
Shaberidasenai yo
Monooto ga mimi ni hibiku

Futo kizuku to mou sora aka
Minamo hosoku hirari
Naganawatobi ichi ni san shi go
Kare tsubuyaku

"Nee issho ni kaero kka"
Dorama demo mukashibanashi demo nai yo
"Nee issho ni kaero kka"
Mata kizuku to makkura ni natteru sora wa
Dorama demo mukashibanashi demo nai yo
"Toomawari de kaero kka"

Mou hajimatta monogatari nan da
"Suki" to iu bansoukou
Hiraita kikkake no kizuguchi ni
Haru hodo itaku naru

Me wo tsuburu to onaji sora yomigaeru
Minamo hosoku hirari
Naganawatobi no saigo no ikkai
Kare tsubuyaita

"Nee issho ni kaero kka"
Dorama demo mukashibanashi demo nai yo
"Nee issho ni kaero kka"
Futari de mita kawaru sora kirei datta
Dorama yori mukashibanashi yori zutto

"Nee issho ni kaero kka"

This story has just begun
With us holding hands

This story has just begun
With us gazing into each other's eyes
I can't say a word
The long silence echoes in my ears

I suddenly notice the sky's already red
The surface of the water ripples slightly
Jumping rope, one, two, three, four, five
He murmurs

"Hey, shall we walk home together?"
It's not a drama or a legend
"Hey, shall we walk home together?"
Next time I notice, the sky's growing dark
It's not a drama or a legend
"Shall we take the long way round?"

This story has already begun
A bandaid called "love"
Opened the wound
And when I put it on, it hurts even more

When I close my eyes, the same sky comes flooding back
The surface of the water ripples slightly
Jumping rope one last time
He murmured

"Hey, shall we walk home together?"
It's not a drama or a legend
"Hey, shall we walk home together?"
The changing sky we saw was beautiful
More than any drama or legend

"Hey, shall we walk home together?"