DREAMS COME TRUE/Kohaku no Tsuki

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 05:18, 30 April 2007 by Megchan (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Kohaku no Tsuki
(Amber Moon)

DREAMS COME TRUE



Romaji English

Kaze ga kyuu ni tsumetakunatta gogo
Ichinenburi ni hipparidashita kooto de
Mubou ni mo jikkou ni fumikitta
Kare mo notteta kara daijoubu
Kono "tomodachi ni naru keikaku!" ni

Zutto osagari nedatetta buutsu
"Nee mada akinai no?" tte ittara
Ryouhoho tsunerarete busu ni natte
Fukidasareta kedo iki ga tomarisou datta

Keyaki no ochita ha fuminagara
Te wo furu anata ni piisu sain wo shita

Koe ga takakunatteta yo ne
Hashagisugita yo ne
Dou mitemo watashi muri shiteta yo ne

Ima ni natte yatto wakatta
Hoho ni fureta te ni
Doushite anna ni mune ga tsumatta ka

Itsu no ma ni ka kao wo dashita
Tsuki ga tsuite kuru
Kare no buutsu no iro ni niteru

Ichinenmae ni futari de mita eigao no chiketto
Hanbun ni orete poketto kara dete kita

Ima ni natte yatto wakatta
Hitome aitakatta
Buutsu tojikometa tsuki ga tsuite kuru

Kohaku no tsuki ga zutto tsuite kuru

The wind suddenly turned cold that afternoon
I got my coat out after a year of not using it
And recklessly took the plunge
He was up for it too, so there was no problem
This "let's be friends!" plan

The boots I'd always begged you to give me
"Aren't you sick of them yet" I'd say
You pinched my cheeks, making me ugly
I burst out laughing, but I felt like I couldn't breathe

Fallen leaves crackling underfoot
I gave you the peace sign as you waved

My voice got higher
I played too much
Looks like I was trying too hard

Now I finally realized
Why my chest felt so tight
When you touched my cheek

At some point the moon came out
And is following me
It's the same color as his boots

I pulled from my pocket a folded ticket
From a movie we saw a year ago

Now I finally realized
I just wanted to see you once more
The moon follows me as I put the boots away

The amber moon follows me everywhere