Mr.Children/Pocket Castanet

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 23:10, 10 December 2007 by Megchan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Pocket Castanet

Mr.Children



Romaji English

Poketto ni kimi no merodii
Itsumo mochiaruite iru ikimono
Sore ga boku desu
Sotto inoru you ni hibikaseru karadajuu ni
Tatoeba kasutanetto de kantan na rizumu
Kanadete iru
Sore ga kimi desu
Kimagure ni kimajime ni
Boku wo michibiite yuku

Tsunaida te ga katarikakeru
Koe ni naru mae no yasashii kotoba
Uraomote no nai jigen de yukkuri to ima
Kokyuu shite iru

Otenki ga sugurenai hi wa
Kimi no kokoro ni aru amagumo wo
Torinozoite taiyou wo sashidaseru sonzai
Sou aritai

Kutsu wo yogoshi kakato herashi
Aruite yuku nagai dekoboko michi
Kisetsu goto ni saita hana no kaori wo
Bokura fumishimeteku

Tsunaida te ga katarikakeru
Koe ni naru mae no yasashii kotoba
Uraomote no nai jigen de yukkuri to ima
Kokyuu shite iru

Kutsu wo yogoshi kakato herashi
Aruite yuku nagai dekoboko michi
Kisetsu goto ni saita hana no kaori wo
Bokura fumishimeteku

Someone who always walks around
With your melody in his pocket
That's me
I let it echo through my body like a quiet prayer
Like the simple rhythm
Of a castanet
That's you
Whimsical and serious
Leading me

Your hand in mine speaks
The tender words just before they're given voice
Right now we're breathing
In a dimension without another side

I want to be the one
Who clears away the clouds in your heart
On days when the weather's bad
And lets the sun shine in

Dirtying our shoes, wearing down our heels
We walk down the long, bumpy road
Stepping on the scent
Of a flower that blooms each season

Your hand in mine speaks
The tender words just before they're given voice
Right now we're breathing
In a dimension without another side

Dirtying our shoes, wearing down our heels
We walk down the long, bumpy road
Stepping on the scent
Of a flower that blooms each season