B'z/Eien no Tsubasa

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 13:31, 20 July 2008 by Megchan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Eien no Tsubasa
(Eternal Wings)

B'z



Romaji English

Masshiroi kumo no tadayou hate nani ga aru no?
Sakura no oka de nekoronde yume wo miteta
Itsuka modotte kitai basho wa kitto koko ni aru
Eien no tsubasa ga hoshii mata au toki no tame ni
Hakanai kono inochi wo asahi no you ni moyashinagara
Habataite yukou

Akari no shita wo futari nori jitensha koide
Tsuyoku dakitsuku aa nukumori namida ga desou
Ushinatte wa ikenai mono wo shitte shimatta yo
Eien no tsubasa hiroge tada kimi no tame dake ni
Mabayui sono egao ga kienai you ni negainagara
Habataite yukou

Bokura ga itsumo mezasu no wa itoshii monotachi no shiawase
Zetsubou no saki ni kanarazu aru hitosuji no kibou no hikari

Eien no tsubasa hiroge tada kimi no tame dake ni
Mabayui sono egao ga kienai you ni negainagara
Eien no tsubasa ga aru nara kiyoraka na kaze ni notte
Itsuka kuru yasashii mirai wo mune ni egaki shinjinagara
Habataite yukou

What lies at the end of the white, drifting snow?
I threw myself down on the cherry hill and dreamed
This is the place I want to come back to
I want eternal wings, for that moment when I see you again
And I'll fly
Burning up this fragile life like the dawn

Pedalling under the streetlights, with you behind me on my bike
You held on tight and, ah, I nearly cried at your warmth
I knew then it was something I couldn't bear to lose
I'll spread my eternal wings, just for you
And I'll fly
Praying your dazzling smile will never disappear

What we're always aiming for is the happiness of loved ones
Hope's ray of light that's always at the end of despair

I'll spread my eternal wings, just for you
Praying your dazzling smile will never disappear
If there's such a thing as eternal wings, I'll ride the pure wind
And I'll fly
Believing the gentle future I dream of will one day come