KOTOKO/Kanariya

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 08:04, 26 February 2008 by Megchan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Kanariya
(Canary)

KOTOKO



Romaji English

Tetsu no nioi ga shimitsuita
Tenohira no akaguroi kizu
Saeta hikari wo tsumitoru you ni

Mikazuki no yoru ni kizuite
Sakki made kabe wo daiteta
Korogaru keshiki ningyou no you ni

Mou nanimo, mou nanimo, mienakute...
Konna ni mo, konna ni mo, aokute...
Itakute, itakute, nemurenai...
Makichirasu kusabi kagayaku

Kodoku de, kodoku de, kawaiteku...
Jikan ga watashi wo oikosu
Kuchibeni hagareta kuchibiru
Shirokute hone ga miesou yo

Yozora ni raimei odoru to
Kanariya kago no naka de sakebu
Sumikitta toumei na sekai de
Kowareta uso wo tsukitoose

Yugande yuku yozora ni, yowai ai no uta
Tooku hanareteta genshitachi wo yobu yo...

Yogareta musuu no hoshitachi wa
Namanurui kaze no naka de yureru
Konna ni mo, konna ni mo
Shizuka na tsubasa ni nokotteta tsuyu

Mona riza hohoemu rouka de
Atarashii, aoi tsuki no uta
Koori de toketeku izumi de
Kanashii warutsu odorimashou

The dark red wound on my palm
Smelledt of iron
Like I plucked the clear light

On the night of the crescent moon I noticed
The rolling scenery that had clung to the wall
Like a doll

I can't see anything, anything...
It's so, so blue...
It hurts and hurts and I can't sleep...
The scattered wedges shine

So lonely, so lonely I'm withering...
Time's catching up to me
My lips stripped of lipstick
Are as white as bone

The lightning dancing in the night sky
And the canary crying in its nest
In this clear, transparent world
Penetrate the broken lies

A fragile love song in the warped night sky
Calling to those distant atoms...

Countless dirty stars
Flicker in the lukewarm wind
The dew is damp
On my quiet, quiet wings

The Mona Lisa smiles in the corridor
With the blue moon's new song
Let's dance a sad waltz
In the spring where the ice melts