From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation
Jump to search
Naturally
Hamasaki Ayumi
Romaji |
English (by Julie Rose with corrections by Megchan) |
Ano basho ni ikitakutte
Tabi ni deru shitaku shite
Ato wa tada hitasura ni hashiritsuzukete
Chikazukeba chikazuku hodo
Doko to naku ki zukidashite
Na no ni mada mite minu furi nante shite
Dakedo mou hikikaesu
Koto nante dekinai you na
Tokoro made kita koro ni chuucho shidashite
Tachidomaru sore sae mo
Kowakutte kowaresou de
Naite ita watashi ni anata wa itta
Kanashii no wa akiramete shimau koto da to
Utsukushisugiru mono bakari
Atsumete narabete nagamete
Kirei na yume bakari mite wa
Genjitsu wo tada nageiteta no
Shiawase no katachi nante
Tsukurou to shite mitatte
Aijou ni wake wa nai no to onaji de
Kitto sou atama no naka
Muzukashiku kangaesugi
Deru hazu mo nai kotae sagashite ita
Tanoshii dake sonna hibi wa mou iranai
Oikakete owarete iru uchi ni
Ibasho sura miushinaisou de
Kore ijou kizu tsukuranu you ni to
Me wo tojita mama se wo muketeta
Utsukushisugiru mono bakari
Atsumete narabete nagamete
Kirei na yume bakari mite wa
Genjitsu wo tada nageita
Koko ga donna basho de attemo
Korekara doko wo toottemo
Jiyuu to kodoku wake atte
Ima nara ari no mama ikesou
|
I want to go there
I prepare to set out on a journey
After that I keep running in earnest
The closer I get
I begin to notice it vaguely
But I pretend not to look
When I hesitated
Because I'd reached the point
Where there was no turning back
And cried because I was afraid even to stop
And felt like I would break
You said to me:
"What's sad is that you're giving up"
By only collecting, displaying and looking
At really beautiful things
And only having pleasant dreams
Was I just lamenting reality?
I tried to form the shape of happiness
But it's the same as love not having a reason
I probably thought about it too hard
And searched for answers
That would never be found
I no longer need the days when everything was fun
While I was chasing things and being chased myself
It looked like I was losing even my home
I closed my eyes and turned my back
So that I wouldn't get hurt anymore
By only collecting, displaying and looking
At really beautiful things
And only having pleasant dreams
I was just lamenting reality
No matter what kind of place this is
No matter where I pass through from here
I'm going to take things as they are from now on
Taking the freedom with the loneliness
|