Hamasaki Ayumi/Flower Garden

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 02:39, 12 January 2009 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Flower Garden</b> '''Hamasaki Ayumi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi t...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Flower Garden

Hamasaki Ayumi



Romaji English

Kimi to boku to wa aruku hayasa mo mite kita keshiki mo
Omoi tsugeru sube mo maru de chigatte
Tatoeba sou ne boku ga zetsubou kanjita basho ni
Kimi wa kirei na hana mitsuketari suru
Kimi ga ite boku ga iru sore dake sa sore ga subete sa

Kinou wa kyou ni totte mireba sugita omoidetachi de
Asu wa kyou ni totte mireba michi naru hikari de atta
Moshimo yokubou to kikai ga douji ni yatte kitara
Hirumu koto naku tobikonde nanimo mondai wa nai

Tatoeba sou ne boku ga zetsubou kanjita basho ni
Kimi wa kirei na hana mitsuketari suru

Kimi ga ite boku ga iru itsu mademo doko mademo
Kimi ga ite boku ga iru sore dake sa sore ga subete sa

You and I, the speed at which we walk, the scenery we see
Even the way in which we express ourselves, eveything is different
For example, maybe you find a beautiful flower
In the place where I despaired
You're alive and I'm alive, that's all, that's everything

To today, yesterday is just memories
And to today, tomorrow was an unknown light
If desire and opportunity should come at the same time
And we jump in without faltering, there's no problem

For example, maybe you find a beautiful flower
In the place where I despaired

You're alive and I'm alive, forever, wherever
You're alive and I'm alive, that's all, that's everything