Nakashima Mika/Oborozukiyo~Inori

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 22:29, 9 March 2009 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Oborozukiyo~Inori</b> <br> <b class="subtitle">(Moonlit Night~Prayer)</b> '''Nakashima Mika''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <t...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Oborozukiyo~Inori
(Moonlit Night~Prayer)

Nakashima Mika



Romaji English

Nanohana batake ni irihi usure
Miwatasu yama no ha
Kasumi fukashi
Haru kaze soyofuku sora wo mireba
Yuuzuki kakarite nioi awashi

Satowa no hokage mo, mori no iro mo
Tanaka no komichi wo tadoru hito mo
Kawazu no nakune mo, kane no ne mo
Sanagara kasumeru oborozukiyo

Kiite kiite
Hitomi tojitara
Kaze no hoshi no
Uta ga kikoeru

Nanohana batake ni irihi usure
Miwatasu yama no ha
Kasumi fukashi
Haru kaze soyofuku sora wo mireba
Yuuzuki kakarite nioi awashi

Haruka haruka
Tooi mirai ni
Tsuyoku tsuyoku
Kagayaki hanate

Subete subete
Haha naru daichi
Ikite ikite
Kono mune no naka

The setting sun shines faintly on the field of rape flowers
The tips of the surrounding mountains
Are covered in haze
The spring breeze blows gently as I look up at the sky
The moon rises, a faint scent filling the air

The fires of the village, the colors of the forest
Someone is walking down the pathway through the rice field
The croaking of the frogs, the sound of the bells
Through the misty moonlit night

Listen, listen
If you close your eyes
You can hear the song
Of the wind, the stars

The setting sun shines faintly on the field of rape flowers
The tips of the surrounding mountains
Are covered in haze
The spring breeze blows gently as I look up at the sky
The moon rises, a faint scent filling the air

Shining out
Strongly, strongly
To the distant, distant
Future

Everything, everything
On mother earth
Living, living
Within my breast