BUMP OF CHICKEN/Supernova

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 17:08, 1 October 2009 by Megchan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Supernova

BUMP OF CHICKEN



Romaji English

Netsu ga detari suru to kizukun da
Boku ni wa karada ga aru tte koto
Hana ga tsumattari suru to wakarun da
Ima made kokyuu wo shite ita koto

Kimi no sonzai datte
Nandomo tashikame wa suru kedo
Hontou no daijisa wa
Inaku natte kara shirun da

Noberareta te wo kobanda sono toki ni
Ookina jishin ga okoru ka mo shirenai
Noberareta te wo mamotta sono toki ni
Mamoritakatta no wa jibun ka mo shirenai

Kimi no sonzai datte
Mou zutto dakishimete kita kedo
Hontou ni kowai kara
Hanarerarenai dake nan da
Rarara

Hito to hanashitari suru to kizukun da
Tsutaetai kotoba ga nai tte koto
Tekitou ni awasetari suru to wakarun da
Tsutaetai kimochi darake tte koto

Kimi no sonzai datte
Kou shite tsutaetsuzukeru kedo
Hontou no arigatou wa
Arigatou ja tarinain da
Rarara

Bokura no tokei no naka
Hitotsu dake demo ii kara
Hontou wo tsukamitakute
Hontou wo todoketakute

Toshi wo kazoete miru to kizukun da
Sasai demo rekishi wo motte ita koto
Sore to hobo douji ni wakarun da
Sore ni mo owari ga kuru tte koto

Kimi no sonzai datte
Itsu demo omoidaseru kedo
Hontou ni hoshii no wa
Omoide ja nai ima nan da

Kimi wo wasureta ato de omoidasun da
Kimi to no rekishi wo motte ita koto
Kimi wo nakushita ato de mitsuke dasun da
Kimi to no deai ga atta koto

Dare no sonzai datte
Sekai dewa toru ni taranai kedo
Dareka no sekai wa
Sore ga atte tsukurareru

Kimi no sonzai datte
Nandomo tashikame wa suru kedo
Hontou no sonzai wa
Inakunattemo koko ni iru

Bokura no tokei wa
Tomaranaide ugokun da

Rarara

When I get a fever, I realize
That I have a body
And when my nose gets stuffed up, I realize
That I was breathing before

I keep checking
To make sure you're really there
But you only realize how truly important something is
When it's gone

When I reject that outstreched hand
Maybe it will cause a huge earthquake
And when I protect that outstretched hand
Maybe what I want to protect was myself

I've always
Held on to you
But I'm really scared
And that's why I can't let you go
Lalala

When I talk to someone, I realize
There are no words to convey what I want to say
And when I try half-heartedly, I realize
I'm so full of feelings I want to get across

I can keep talking about
You like this
But thank you isn't enough
To convey real gratitude
Lalala

I don't care if there's only one thing
In our clock
But I want to grab something true
I want to convey something true

Getting older, I realize
It may not be much, but I have history
And at the same time, I realize
And end will come

I can always
Remember you
But what I really want
Is this moment right now that's not a memory

After I forget you, I remember
I had a history with you
After I lost you, I found
That our meeting had meaning

One person's life
Is insignificant to the rest of the world
But someone's life
Is built around that person

I keep checking
To make sure you're really there
But the real you
Will still be here even if you're gone

Our clock
Hasn't stopped, it's still moving

Lalala