Takeuchi Mariya/Asu no Nai Koi

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 22:07, 14 February 2010 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Asu no Nai Koi</b> <br> <b class="subtitle">(A Love Without a Future)</b> '''Takeuchi Mariya''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Asu no Nai Koi
(A Love Without a Future)

Takeuchi Mariya



Romaji English

Hitozato hanare dekaketa vira no
Mado kara nozoku meipuru no ha wa
Kaze ga fuku tabi kanashiku yurete
Kokorobososa ni futari yorisou
Buranketto ni kurumatte kotoba mo naku idakiai
Kyouhanshatachi no yoru wa fukete yuku
Ashita no mienu koi da to wakatteru no ni ochiteku
Itami to senaka awase no yorokobi

Okizari ni shita subete no mono wo
Tebanasu yuuki futari ni wa nai
Honoo ga yagate moetsukiru you ni
Kono jounetsu mo owari ga kuru no?
Nigai kokoa wo wakeau tawainai toki no omosa
Shirinagara naze watashi wa koi suru
Kashimia no udemakura de mitsumeru anata no hitomi
Onegai dakara naitari shinaide

Moto kita michi wo kaereba
Itsumo doori no mainichi ga matte iru no yo
Anshin shite

I look out at the maple leaves
From the window of the isolated villa
They rustle sadly each time the wind blows
And we snuggle together forlornly
Wrapped in a blanket, we embrace wordlessly
We are accomplices as the night wears on
Though I know this love has no future, still I fall
Pain is back-to-back with joy

Neither of us have the courage
To let go of all the things we left behind
Will this passion end eventually
Like a flame burning out?
Though I know the weight of the easy time we spend together
Sharing bitter cocoa, still I love you
You look at me, your head pillowed on cashmere-clad arms
Please don't cry

Once we go back down the road we came
Our ordinary lives will be waiting for us
So don't worry