Hata Motohiro/Hyouryuu

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 19:37, 7 July 2021 by Megchan (talk | contribs) (Created page with "<b class="title">Hyouryuu</b> <br> <b class="subtitle">(Drifting)</b> '''Hata Motohiro''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''Engl...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Hyouryuu
(Drifting)

Hata Motohiro



Romaji English

Kakeochita tsuki
Awaseta hada
Yorube nai fune
Tadayou heya

Taorekomu kage
Hodoita kami
Keishikiteki na kisu
Tadareta yami

Kotoba kasanetemo
Samishisa ga masu kara
Akewatasu no ima
Kedamono ni kono kokoro wo

Derikashii no nai taiyou wa
Sarashite shimau
Kakushite ita koibitotachi no
Munashisa wo
Darlin' tada yoru ga akeru made
Yume mite iyou
Roku demo nai asu ga
Mata mezameru made

Karamiau ito
Midareta iki
Umaranai kyori
Kanashii saga

Mitasareru koto ga
Owari made nai nara
Kono mama demo ii
Shiawase wo iiwake ni shite

Derikashii no nai taiyou wa
Sarashite shimau
Kakushite ita koibitotachi no
Minikusa wo
Darlin' tada yoru ga akeru made
Yume mite iyou
Roku demo nai asu ga
Mata mezameru made

The waning moon
Skin pressed together
A ship without harbor
A drifting room

A fallen shadow
Loosened hair
A perfunctory kiss
The festering darkness

No matter how many words we say
It will only make the loneliness worse
So I surrender now
To the beast within my heart

The indelicate sun
Exposes
The emptiness
The lovers' hid
Darlin' let's just dream
Until the morning comes
Until that worthless tomorrow
Awakens

Tangled threads
Ragged breaths
An uncloseable distance
A tendency towards sorrow

If there's no satisfaction
Until the end comes
Then I'm fine like this
I'll use happiness as an excuse

The indelicate sun
Exposes
The ugliness
The lovers' hid
Darlin' let's just dream
Until the morning comes
Until that worthless tomorrow
Awakens