HOI FESTA/Zinnia

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 19:55, 15 November 2007 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Zinnia</b> '''HOI FESTA''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Nee, onegai te to ...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Zinnia

HOI FESTA



Romaji English

Nee, onegai te to te tsunaide
Tsuyoi kizuna sekaijuu ni

Midori kaoru ibuki moyuru haru no nioi
Aoku sunda sora ni towa no heiwa inoru
Sugiru kaze ga yake ni yasashikute
No ni saita hana wa chiisaku yureta

Nee, onegai te to te tsunaide
Tsuyoi kizuna sekaijuu ni
Ikiru kagiri yume wa kienai
Donna toki mo kibou ga aru

Kimi ga daita hiza ni kobore ochiru shizuku
Kanashimi ni somaru sakebi ya namida ga kieru you ni
Boku no ai wo sosogu
Kimi ga sukoshi warai boku mo waratta

Nee, onegai me to me awase
Afureru emi sekaijuu ni
Ikiru kagiri hito wa minna
Shiawase e no kippu motte irun da

Kagirareta jikan to inochi no naka de
Kagirareta hito to no deai ya wakare
Boku wa kimi wo mamoru itsu mademo...

Hey, please hold my hand
So the world is filled with strong bonds

I smelled the greenery with each breath, the budding scent of spring
And prayed to the clear blue sky for eternal peace
The passing breeze was exceptionally gentle
Making the flowers in the field sway a little

Hey, please hold my hand
So the world is filled with strong bonds
As long as we're alive, our dreams won't disappear
There is always hope

Drops fell down on your knees as you held them
I poured my love into you
To make the sorrow-drenched cries and tears disappear
You smiled a little and I smiled, too

Hey, please look at me
So the world is filled with overflowing smiles
As long as we're alive, everyone
Holds a ticket to happiness

In this limited time and life we have
There are a limited amount of meetings and partings
But I will always protect you...