From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation
Jump to search
Utakata
(Ephemeral)
heidi.
Romaji |
English |
Aa, kono subarashiki sekai ga
Boku wa shinsoko kirai nan da
Aa, kono toki wo ajiwau nara
Boku ga iru imi tte nan desu ka?
Moshimo boku no koe ga todoite iru nara
Boku no koe wo kiite kureteru nara
Tada hitotsu tsutaetai koto ga aru
Dakara kanashii koto nante iwanaide
Daremo ga nozonde iru shiawase wo
Kegasareta yoku hareta mahiru no you sa
Hito wa naze utsukushii no deshou?
Naze minikui no deshou?
Kokoro ni yadoru mono wa
Itsuka sou sono kotae no naka
Ima boku ga ikiru koto
Uketomete mimasu
Aa, kono subarashiki sekai ni
Boku wa subete wo sasagete iru
Aa, hakanaku chitte iku nara
Umarete shimatta koto wo iwaou
Boku wa gensou ni oboreta orokamono
Saisho kara wakatteta hazu na no ni
Itsu no hi mo kokoro wa obiete ita
Katakuna ni chikatta ano toki no yume wo
Sute saru koto e no tamerai sae mo
Nokoranai boku wa ikiteru to ieru no?
Hito wa naze kagayaku no deshou?
Naze ushinau no deshou?
Tsuka no ma no isshun wo
Dakara ima kono kagiri no aru
Yorokobu beki kibou wo
Uketomemashou ka
|
Ah, I hate this wonderful world
From the bottom of my heart
Ah, if I have to experience this time
What is the meaning for my being here?
If my voice should reach you
If someone hears my voice
There's just one thing I want to say
So don't say sad things
The happiness everyone wishes for
Is dirtied, like a sunny afternoon
Why are people beautiful?
Why are people ugly?
I'll try to accept
What dwells in my heart
And the fact that I am living
In that answer
Ah, I'll offer up everything
To this wonderful world
Ah, if I'm going scatter fragilely
I'll celebrate my birth
I am a fool who drowned in an illusion
I should have known from the beginning
But every day my heart was full of fear
Now that I no longer have even the hesitation
About throwing away the dream I so obstinately swore back then
Can you really say I'm living?
Why do people shine?
Why is there loss?
So now I'll accept
This fleeting instant
This limited hope I should enjoy
|