BUMP OF CHICKEN/Sharin no Uta

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 19:35, 4 July 2008 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Sharin no Uta</b> <br> <b class="subtitle">(Wheel Song)</b> '''BUMP OF CHICKEN''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Sharin no Uta
(Wheel Song)

BUMP OF CHICKEN



Romaji English

Sabitsuita sharin himei wo age
Bokura no karada wo hakonde iku
Akegata no eki e to

Pedaru wo kogu boku no senaka
Yorikakaru kimi kara tsutawaru mono
Tashika na nukumori

Senrobiroi no agarizaka de
"Mou chotto, ato sukoshi"
Ushiro kara tanoshisou na koe

Machi wa totemo shizukasugite
"Sekaijuu ni futari dake mitai da ne" to
Chiisaku koboshita

Douji ni kotoba wo nakushita
Saka wo agarikitta toki
Mukaete kureta asayake ga
Amari ni kireisugite

Waratta darou ano toki boku no ushirogawa de
Furikaeru koto ga dekinakatta
Boku wa naiteta kara

Kenbaiki de ichiban hashi no
Ichiban takai kippu ga yuku machi wo
Boku wa yoku shiranai

Sono naka demo ichiban yasui
Nyuujouken wo sugu ni tsukau no ni
Daiji ni shimatta

Ototoi katta ookina kaban
Kaisatsu ni hikkakete toorezu ni
Kimi wa boku wo mita

Me wa awasenaide unazuite
Katakuna hi hikkakaru kaban no himo wo
Boku no te ga hazushita

Hibiku beru ga saigo wo tsugeru
Kimi dake no doa ga hiraku
Nanmanpo yori kyori no aru ippo
Fumidashite kimi wa iu

"Yakusoku da yo kanarazu itsu no hi ka mata aou"
Kotaerarezu utsumuita mama
Boku wa te wo futta yo

Machigai ja nai
Ano toki kimi wa...

Senrobiroi no kudarizaka wo
Kaze yori mo hayaku tobashite iku
Kimi ni oitsuke to
Sabitsuita sharin himei wo age
Seiippai densha to narabu keredo
Yukkuri hanasareteku

Naiteta darou ano toki
Doa no mukougawa de
Kao minakutemo wakatteta yo
Koe ga furueteta kara

Yakusoku da yo
Kanarazu itsu no hi ka mata aou
Hanarete iku kimi ni mieru you ni
Ookiku te wo futta yo

Machi wa nigiwaidashita keredo
"Sekaijuu ni hitori dake mitai da naa" to
Chiisaku koboshita

Sabitsuita sharin himei wo age
Nokosareta boku wo hakonde iku
Kasuka na nukumori

The rusty wheels let out a cry
As they carry us
Towards the dawn station

As I pedal
I can feel your warmth on my back
As you lean against me

On the uphill slope along the tracks
"A little more, just a little further"
I hear your cheerful voice behind me

The town's too quiet
"It feels like we're the only two people in the world"
You said softly

We were both lost for words
When we reached the top of the hill
The sunrise that greeted us
Was just too beautiful

You laughed behind me then
I couldn't turn to look back
Because I was crying

I don't really know
The town on the furthest side of the ticket machine
With the most expensive ticket

You bought the cheapest one
And held it carefully
Though you were just going to use it right away

The big bag you bought the other day
Caught on the ticket gate and you couldn't get through
You looked at me

I nodded without meeting your eyes
And unhooked the strap of your bag
That was stuck so obstinately

A bell rings out, heralding the end
A door opens for you alone
As you take that one step that puts more distance between us
Than a thousand steps before, you say

"I promise we'll meet again someday"
Unable to answer, I kept my head down
And waved at you

It's not a mistake
Back then, you...

I race down the hill
Faster than the wind
Trying to catch you
The rusty wheels let out a cry
I try to keep up with the train
But it slowly pulls away

You were probably crying then
Behind that door
Even without seeing your face, I knew
'Cause your voice trembled

I promise
We'll meet again someday
I waved so you'd be able to see me
As the train pulled away

The town started to wake up, but
"It feels like I'm the only person in the world"
I said softly

The rusty wheels let out a cry
Carrying me along as I'm left behind
I feel a faint warmth