Editing
19 (Juuku)/Subete e
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Subete e</b> <br> <b class="subtitle">(To Everything)</b> '''[[19 (Juuku)]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hito no sei ni shiteta kanawanai koi ya yume wa <br>Poketto ni shimatteta <br>Nanika hajimeyou to omou kedo "chansu ga nai" <br>Guchitteta <br>"Ureru mae kara shitteta yo" <br>Shitta kaburi wo kikonashite.... <br> <br>Kaze ga fukanai sonna basho demo <br>Bokutachi ga hashiru nara kanjiru koto ga dekiru <br>Fuku darou kaze nante matsu na yo <br>Nai mono wo nageku yori tsukureba ii kaze datte... <br> <br>"Tatoe donna kitsuku daitatte hitotsu ni nado <br>Narenai yo... Narenai no..." <br>Sonna kimi ni itsuka itta yo ne? <br>"Dakara kisu ga dekiru" tte <br>"Umarete konakya yokatta" to <br>Kogoeru kimi ga iru nara <br> <br>"Kimi ga ikiteru koto ga ureshii" <br>Kokoro kara sou omou sore dake de ikitekeru <br>Kimi ga kakaeru yowasa ya itami <br>Sono subete kimi datte omou kara ai seru yo <br> <br>Ooi ni utaeya ooi ni asobeya <br>"Hajimari" wo matsu kimi ni "kore kara" no uta okurou <br>Namida wa itsumo koko tte toki ni <br>Girigiri de denakutte mata mune wo shime tsukeru <br> <br>Sono tsunagaru wa aimai na ikutsuka no kotoba demo <br>"Gomi da..." tte yobaretemo bokutachi wo tsuyoku suru <br>Itsuka "mirai" wa "kiseki" wo terashi <br>Hirogatte hirogatte hirogatte tsutsundeku... </td> <td valign='top'> You blamed it on others, you put your unrequited love and dreams away <br>In your pocket <br>You thought you should start something, but you just grumbled and said <br>"I don't have a chance" <br>You say, "I knew them before they were famous" <br>And think that makes you so great... <br> <br>Even in a place like that where the wind doesn't blow <br>If we run we can feel it <br>Don't just wait and say it'll blow sometime <br>Rather than complaining about what's not there, you should make your own wind... <br> <br>"No matter how hard we embrace <br>We can never become one, can we..." <br>I told you before, didn't I? <br>"That's why we can kiss" <br>If you're freezing and say <br>"It would better if I'd never been born" <br> <br>"I'm glad you're alive" <br>I believe that from the bottom of my heart, that's why I keep living <br>The weakness and pain you bear <br>I think of all of that as a part of you, that's why I love you <br> <br>Sing loudly, play hard <br>You're waiting for "a beginning"Β, so I dedicate to you this song of "what's to come" <br>Just when you think you're about to cry <br>The tears won't come and your chest tightens up <br> <br>Even if that bond is just a few ambiguous words <br>Even if they say "You're trash...", it just makes us stronger <br>Someday the "future" will illuminate a "path" <br>And it will spread out, spread out, spread out and enfold us... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Subete e]] [[Category:Translation|Subete e]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information