Editing
ALI PROJECT/Mousou Suizokukan
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Mousou Suizokukan</b> <br> <b class="subtitle">(Aquarium of Delusions)</b> '''[[ALI PROJECT]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Amakuchi no arukohoru de <br>Mahiru no chuudoku <br>Ichinichi midara midarete <br>Marugoo keraku no bimi <br> <br>Korogatta garasu bin ni <br>Toiki no keshi no mi <br>Tawamure nobiru hana ni <br>Anata no katame ga saku <br> <br>Koi wa moumoku nante <br>Oboretemo aa mujou <br> <br>Merankoria hatsubyou de <br>Sen no sakana yukikau <br>Atama no naka toorinuke <br>Toketa haato taberu <br>Mahiru no yume <br> <br>Chikyuugi wo ao inku de <br>Nuritsubushinagara <br>Kogeta sekidousen de <br>Yuuhi wo sagashiteru no <br> <br>Kagerou no sangoshou ni <br>Shizunda nichijou <br>Setsunai toki wo tsunage <br>Rekishi wa oiisogu yo <br> <br>Yume wa utakata ni kie <br>Seikimatsu aa musan <br> <br>Metamorufooze hatsujouki <br>Sen no uroko umareru <br>Hire no saki de ai shiai <br>Makka na awa wo chirasu <br>Umi no soko de <br> <br>Merankoria hatsubyou de <br>Sen no sakana yukikau <br>Akuariumu torawarete <br>Anata wa garasu no mukou <br> <br>Metamorufooze hatsujouki <br>Sen no uroko umareru <br>Hire no saki de ai shiai <br>Makka na awa wo chirasu <br>Umi no soko de </td> <td valign='top'> A midday poisoning <br>With sweet alcohol <br>In lewd disarray all day long <br>The pleasure of a good Margaux <br> <br>In the fallen glass bottle <br>Is a poppyseed sigh <br>One of your eyes blooms <br>In the playfully growing flower <br> <br>They say love is blind <br>But, ah, how cruel if you drown <br> <br>In an attack of melancholy <br>A thousand fish come and go <br>They cut through my head <br>And eat my melted heart <br>This is a daydream <br> <br>While painting a globe <br>With blue ink <br>I search for the setting sun <br>On the burnt horizon <br> <br>Each day sinks <br>Into the haze of coral reefs <br>History grows old quickly <br>Connecting the painful times <br> <br>My dreams disappear like bubbles <br>It's the end of the century, ah, how tragic <br> <br>During the metamorphosis and mating season <br>A thousand scales are born <br>The tips of fins make love <br>Scattering crimson bubbles <br>At the bottom of the sea <br> <br>In an attack of melancholy <br>A thousand fish come and go <br>Trapped in an aquarium <br>You are on the other side of the glass <br> <br>During the metamorphosis and mating season <br>A thousand scales are born <br>The tips of fins make love <br>Scattering crimson bubbles <br>At the bottom of the sea </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Mousou Suizokukan}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information