Editing
Aiuchi Rina/Power of Words
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Power of Words</b> '''[[Aiuchi Rina]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Can you feel the power of words? <br>Bokura no omoi wa meikaku na kotoba ni naranai mama <br>Shizundeku kanjou no hou ga ooi darou <br>Kokoro wo tozashi aruku wake ja nakutemo <br> <br>Taisetsu ni kakaete kita yowai kokoro ni <br>Bukiyou na koe ga narihibiku <br>Nanimo ka mo ga bokura no kokoro no uchi de <br>Yugamerareru mae ni <br> <br>The power of words makes you <br>Sakende mirun da kanashii kurai ni kagiri nai sora ni <br>Kibou mo shitsubou mo kono kokoro ni <br>Matowari karamiau omoi no subete wo <br>Let all your feelings run free <br> <br>Itsu kara ka usonaki wo oboe <br>Itsu shika tsukuriwarai wo oboeru <br>Sou shite jibun wo tekitou ni <br>Itsuwarinagara ikitetari surun darou ne <br> <br>Hito no ma no kakiwake kokoro kayowasete wa <br>Mata sukoshi tomadoinagara <br>Nanimo ka mo kijun no nai <br>Moraru ni yugamerareru mae ni <br> <br>The power of words makes you <br>Sakende mirun da <br>Ima ni mo suikomaresou na sora ni <br>Dareka to kawasu kotoba ga mata <br>Genjitsu to risou no kabe ni hanekaeri <br>Kokoro tsukisashite kuru no darou <br>Keredo mou soko kara nigetaku wa nai <br>Ikiteku tayori ni naru tame wo <br>Subete no kanjou ga ataete kureru kara <br>Let all your feelings run free <br> <br>The power of words makes you <br>Sakende mirun da kanashii kurai ni kagirinai sora ni <br>Umaku ne sakebezu tatoe ga naru koto <br>Shika dekinai no nara sore demo ii <br>The power of words makes you <br>Sakende mirun da <br>Ima ni mo suikomaresou na sora ni <br>Yobiokose! Koko ni kotoba no chikara wo <br>Mada jibun wo miushinatte irarenai <br>Can you feel the power of words? </td> <td valign='top'> Can you feel the power of words? <br>As long as we can't put our love into definite words <br>It will probably be overwhelmed by sinking feelings <br>Even if we don't close off our hearts <br> <br>A clumsy voice echoes through <br>The fragile heart I've been cradling carefully <br>Before everything gets distorted <br>In our hearts <br> <br>The power of words makes you <br>I'll cry out to the sky that's so endless it's sad <br>Let all your feelings run free <br>All those feelings of hope and despair <br>Connecting and entwining in our hearts <br> <br>At some point I'll learn how to pretend to cry <br>And, without knowing it, how to fake a smile <br>And then I'll go through life lying to myself <br>When it suits me <br> <br>Once again I'm getting confused <br>As I send my heart through the jostling crowd <br>Before everything is distorted <br>By morals that have no standards <br> <br>The power of words makes you <br>I'll cry out to the sky, which even now <br>Looks like it will swallow me up <br>I'm sure that, once again <br>The words I try to exchange with someone <br>Will bounce off the walls of reality and ideals <br>And drive themselves into my heart <br>But I don't want to run away from there anymore <br>All our feelings will give us everything we need to live <br>So let all your feelings run free <br> <br>The power of words makes you <br>I'll cry out to the sky that's so endless it's sad <br>Even if all you can think is <br>"What if I can't cry out well?", it's OK <br>The power of words makes you <br>I'll cry out to the sky, which even now <br>Looks like it will swallow me up <br>Awaken the power of words here! <br>We can't lose sight of ourselves yet <br>Can you feel the power of words? </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations|Power of Words]] [[Category:Romaji|Power of Words]] [[Category:Translation|Power of Words]] [[Category:Translations by Julie Rose|Power of Words]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information