Editing
Fukuda Saki/37℃
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">37℃</b> '''[[Fukuda Saki]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sanjuunanado binetsu majiri no <br>Tameiki ga sora ni kieteku <br>"Kyou wa yasuminasai" anata no kotoba <br>Henji mo shinaide tobidashita <br> <br>Kawaita kitakaze ni yureru <br>Awai pinku iro no mafuraa <br>Kizukanakatta yasashisa ga hora <br>Attakai ne... <br> <br>Ashita motto sunao ni natte <br>Egao de sasayaku "arigatou" <br>Nakimushi datta watashi wo zutto <br>Tsutsunde ita no wa anata desu <br>Shuumatsu ni wa haretetara <br>Issho ni dekakeyou <br> <br>Oshaberi no hazu ga saikin chotto <br>Mukuchi ni nattenai desu ka? <br>Daisuki datta anata no migite <br>Itsumo burasagatte ita no ni <br> <br>Yuugure no kousaten dewa <br>Tsukareta kao shiteru minna <br>Sorezore no kata ni <br>Omoi nimotsu wo kakaeteru <br> <br>Ashita motto genki ni natte <br>Egao de anata ni "ganbatte" <br>Tsuyogari datta watashi wo zutto <br>Mamotte ita no wa anata desu <br>Nanigenaku chikazuite <br>Senaka ni katatataki <br> <br>Ashita motto sunao ni natte <br>Egao de sasayaku "arigatou" <br>Nakimushi datta watashi wo zutto <br>Tsutsunde ita no wa anata desu <br>Shuumatsu ni wa haretetara <br>Issho ni dekakeyou </td> <td valign='top'> My slightly feverish, 37℃ sighs <br>Disappear into the sky <br>"You should rest today," you said <br>But I ran out without answering <br> <br>The dry north wind <br>Blows my light pink muffler <br>The kindness I'd never noticed before <br>Is so warm... <br> <br>Tomorrow I'll be more frank <br>And whisper "thank you" with a smile <br>You always wrapped me up <br>When I was such a crybaby <br>If it's nice weather this weekend <br>Let's go out somewhere <br> <br>You're usually so talkative <br>But you seem a little quiet lately <br>Your right hand that I loved so much <br>Always hung by your side <br> <br>At the intersection in the twilight <br>Everyone looked tired <br>As if they were all shouldering <br>Heavy burdens <br> <br>Tomorrow I'll be more cheerful <br>And tell you "good luck" with a smile <br>You always protected me <br>When I put on a brave face <br>You'd come close so casually <br>And give me a shoulder massage <br> <br>Tomorrow I'll be more frank <br>And whisper "thank you" with a smile <br>You always wrapped me up <br>When I was such a crybaby <br>If it's nice weather this weekend <br>Let's go out somewhere </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:37 C}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information