Editing
Hamasaki Ayumi/A Song Is Born
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">A Song Is Born</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Haruka haruka suuokunenmo no <br>Tooi mukashi kono hoshi wa umareta <br> <br>Kurikaesareru rekishi no naka de <br>Bokura wa inochi uketsuidan da <br> <br>Watashi ni wa konna basho kara <br>Kono uta wo utau koto de shika <br>Tsutaerarenai kedo <br> <br>Mou ichido dake omoidashite <br>Bokura no hoshi no aru beki sugata <br>Soshite dou ka wasurenaide <br>Dou ka dou ka wasurenaide <br> <br>Kitto kitto sonna ni ooku no <br>Koto wa daremo nozonde nakatta <br> <br>Sorezore no hana mune ni idaite <br>Itsuka ookiku sakeru you ni to <br> <br>Watashi ni wa konna basho kara <br>Kono uta wo utau koto de shika <br>Tsutaerarenai kedo <br> <br>Kimi ga moshi hon no sukoshi demo ii kara <br>Mimi wo katamukete kurereba ureshii yo <br> <br>Mou ichido dake omoidashite <br>Nakinagara mo umare tsuita <br>Kimi no yume ya asu e kibou <br>Sou subete ga kono hoshi ni aru <br> <br>Watashi ni wa konna basho kara <br>Kono uta wo utau koto de shika <br>Tsutaerarenai kedo <br> <br>Kimi ga moshi hon no sukoshi demo ii kara <br>Mimi wo katamukete kurereba ureshii yo <br> <br>Mou ichido dake omoidashite <br>Bokura no hoshi no aru beki sugata <br>Soshite dou ka wasurenaide <br>Dou ka dou ka wasurenaide </td> <td valign='top'> Long, long ago, hundreds of millions of years <br>In the far past, this planet was born <br> <br>As history repeats itself over and over <br>We have inherited life <br> <br>The only way I can convey this <br>Is to sing this song <br>From this place <br> <br>Remember once more <br>How our planet should be <br>And please don't forget <br>Please, please don't forget <br> <br>Surely, surely no one <br>Wished for all these things to happen <br> <br>Each holding our own flower to our breast <br>I pray that they will bloom someday <br> <br>The only way I can convey this <br>Is to sing this song <br>From this place <br> <br>Even if it's only just a little bit <br>If you'll just lend me your ear, it would make me happy <br> <br>Remember once more <br>How we were born crying <br>Your dreams and hopes for tomorrow <br>Yes, they're all here on this planet <br> <br>The only way I can convey this <br>Is to sing this song <br>From this place <br> <br>Even if it's only just a little bit <br>If you'll just lend me your ear, it would make me happy <br> <br>Remember once more <br>How our planet should be <br>And please don't forget <br>Please, please don't forget </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:A Song Is Born}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information