Imai Eriko/Identity: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Identity</b> '''Imai Eriko''' ---- <br>Tama ni nattoku dekinai shunkan jibun no kimochi magerezu <br>Butsukariau koto mo aru keredo <br>Dareka ni mitomeraretai to iu ...)
 
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
'''[[Imai Eriko]]'''
'''[[Imai Eriko]]'''
----
----
<br>Tama ni nattoku dekinai shunkan jibun no kimochi magerezu
<br>
<table border="0" width="100%">
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
</tr>
<tr>
<td valign='top'>
Tama ni nattoku dekinai shunkan  
<br>Jibun no kimochi magerezu
<br>Butsukariau koto mo aru keredo
<br>Butsukariau koto mo aru keredo
<br>Dareka ni mitomeraretai to iu wake ja nai
<br>Dareka ni mitomeraretai to iu wake ja nai
<br>Mamoritai no wa yuzurenai pride kitto wakatte kureru yo ne
<br>Mamoritai no wa yuzurenai pride  
<br>Kitto wakatte kureru yo ne
<br>
<br>
<br>Onaji hitomi wo motsu anata to seijuku ni wa mada hayasugiru
<br>Onaji hitomi wo motsu anata to  
<br>Seijuku ni wa mada hayasugiru
<br>Hitotsu ja yowai te wo toriatte
<br>Hitotsu ja yowai te wo toriatte
<br>Nani ga matte iru no ka wakaranai tobira wo akeru tame ni...
<br>Nani ga matte iru no ka wakaranai  
<br>Tobira wo akeru tame ni...
<br>
<br>
<br>Kuchibiru kara tsume no saki made subete
<br>Kuchibiru kara tsume no saki made subete
Line 20: Line 32:
<br>Tan ni misugosu dake no tsuukaten demo nai
<br>Tan ni misugosu dake no tsuukaten demo nai
<br>Ima wo ikiteru koto no akashi dakara
<br>Ima wo ikiteru koto no akashi dakara
<br>Ai wo kanjite itai sore ga it's my ID
<br>Ai wo kanjite itai  
<br>Sore ga it's my ID
<br>
<br>
<br>Tsune ni manzoku dekiru kankyou risou to genjitsu wa tooku
<br>Tsune ni manzoku dekiru kankyou  
<br>Risou to genjitsu wa tooku
<br>Tayasuku kanau mono ja nai keredo
<br>Tayasuku kanau mono ja nai keredo
<br>Sasaerareteru sono te wo shinjite
<br>Sasaerareteru sono te wo shinjite
<br>Tsukuridashitai kokochi yoi space itsuka mitsukerareru yo ne
<br>Tsukuridashitai kokochi yoi space  
<br>Itsuka mitsukerareru yo ne
<br>
<br>
<br>Konna ni kirei na yoake wo kawaritsuzukeru toki no naka de
<br>Konna ni kirei na yoake wo  
<br>Kawaritsuzukeru toki no naka de
<br>Zutto futari de onaji kimochi de
<br>Zutto futari de onaji kimochi de
<br>Ashita mo mata sono tsugi no hi mo mukaerareru you ni...
<br>Ashita mo mata sono tsugi no hi mo
<br>Mukaerareru you ni...
<br>
<br>
<br>Owaranai yume no naka e to fumidashite
<br>Owaranai yume no naka e to fumidashite
Line 39: Line 56:
<br>Kazoe kirenai hodo no bunkiten ni tatte
<br>Kazoe kirenai hodo no bunkiten ni tatte
<br>Jibun no ishi de eranda kyou no hi wo
<br>Jibun no ishi de eranda kyou no hi wo
<br>Mune ni kizande itai sore ga it's my ID
<br>Mune ni kizande itai  
<br>Sore ga it's my ID
<br>
<br>
<br>Itsumo maketakunai jibun no sonzai tashikametai
<br>Itsumo maketakunai
<br>Kore made no ikikata sabakenai subete ga it's my ID
<br>Jibun no sonzai tashikametai
<br>Mamoru beki mono wa nani? ai subeki hito wa dare?
<br>Kore made no ikikata sabakenai  
<br>Mugen ni hirogaru toikake ni kotae wo dasu tame ni...
<br>Subete ga it's my ID
<br>Mamoru beki mono wa nani?  
<br>Ai subeki hito wa dare?
<br>Mugen ni hirogaru toikake ni  
<br>Kotae wo dasu tame ni...
<br>
<br>
<br>Kuchibiru kara tsume no saki made subete
<br>Kuchibiru kara tsume no saki made subete
Line 54: Line 76:
<br>Tan ni misugosu dake no tsuukaten demo nai
<br>Tan ni misugosu dake no tsuukaten demo nai
<br>Ima wo ikiteru koto no akashi dakara
<br>Ima wo ikiteru koto no akashi dakara
<br>Ai wo kanjite itai sore ga it's my ID
<br>Ai wo kanjite itai  
<br>Sore ga it's my ID
</td>
<td valign='top'>
Sometimes there are moments when we don't agree
<br>When our feelings are unyielding
<br>And we end up butting heads
<br>It's not that I need anyone's approval
<br>All I want to protect is my pride
<br>You understand, don't you?
<br>
<br>You have the same eyes as me
<br>It's too soon to call our hands mature
<br>And alone they are too weak
<br>But together we can open the door
<br>Though we don't know what lies beyond...
<br>
<br>From my lips to my nails
<br>I've explored myself without shame
<br>'Cause I want to always be proud of this path
<br>Where no one talks about me behind my back
<br>
<br>Meeting you was no mistake
<br>And it wasn't just an easily overlooked intersection
<br>It's the proof that I'm living in the now
<br>So I want to feel love
<br>That's my ID
<br>
<br>An environment where I'm always satisfied
<br>Dreams and reality are too far apart
<br>It's not something that can easily come true
<br>But I have faith in the hands that support me
<br>Someday I'll find
<br>That comfortable space I want to create
<br>
<br>Times are changing so fast
<br>But I pray we can watch
<br>Beautiful sunrises like this
<br>Always together, always feeling the same
<br>Tomorrow and the days after that...
<br>
<br>Stepping into an endless dream
<br>Even when faced with trials and tribulations
<br>I want to always send you
<br>An unfading love
<br>
<br>Embracing tears and laughter and everything
<br>Standing in the midst of countless crossroads
<br>I chose today of my own free will
<br>So I want to carve it into my heart
<br>That's my ID
<br>
<br>I never want to lose
<br>I want to affirm my own existence
<br>I can't judge my way of life
<br>It's all my ID
<br>What should I protect?
<br>Who should I love?
<br>The questions spread out infinitely
<br>So I can find the answers...
<br>
<br>From my lips to my nails
<br>I've explored myself without shame
<br>'Cause I want to always be proud of this path
<br>Where no one talks about me behind my back
<br>
<br>Meeting you was no mistake
<br>And it wasn't just an easily overlooked intersection
<br>It's the proof that I'm living in the now
<br>So I want to feel love
<br>That's my ID
</td>
</tr>
</table>


[[Category:Romaji|Identity]]
[[Category:Romaji]]
[[Category:Translation]]
{{DEFAULTSORT:Identity}}

Latest revision as of 18:48, 1 December 2016

Identity

Imai Eriko



Romaji English

Tama ni nattoku dekinai shunkan
Jibun no kimochi magerezu
Butsukariau koto mo aru keredo
Dareka ni mitomeraretai to iu wake ja nai
Mamoritai no wa yuzurenai pride
Kitto wakatte kureru yo ne

Onaji hitomi wo motsu anata to
Seijuku ni wa mada hayasugiru
Hitotsu ja yowai te wo toriatte
Nani ga matte iru no ka wakaranai
Tobira wo akeru tame ni...

Kuchibiru kara tsume no saki made subete
Hajiru koto no nai jibun wo tashikamete
Ushiro yubi sasarenai michi tadotta koto
Itsu demo hokoritai kara

Anata to meguriaeta no wa machigai ja nai
Tan ni misugosu dake no tsuukaten demo nai
Ima wo ikiteru koto no akashi dakara
Ai wo kanjite itai
Sore ga it's my ID

Tsune ni manzoku dekiru kankyou
Risou to genjitsu wa tooku
Tayasuku kanau mono ja nai keredo
Sasaerareteru sono te wo shinjite
Tsukuridashitai kokochi yoi space
Itsuka mitsukerareru yo ne

Konna ni kirei na yoake wo
Kawaritsuzukeru toki no naka de
Zutto futari de onaji kimochi de
Ashita mo mata sono tsugi no hi mo
Mukaerareru you ni...

Owaranai yume no naka e to fumidashite
Toki ni konnan na heigai ga osottemo
Itsu mademo iroaseru koto no nai ai wo
Anata ni todoketai kara

Namida mo egao mo subete dakishimete
Kazoe kirenai hodo no bunkiten ni tatte
Jibun no ishi de eranda kyou no hi wo
Mune ni kizande itai
Sore ga it's my ID

Itsumo maketakunai
Jibun no sonzai tashikametai
Kore made no ikikata sabakenai
Subete ga it's my ID
Mamoru beki mono wa nani?
Ai subeki hito wa dare?
Mugen ni hirogaru toikake ni
Kotae wo dasu tame ni...

Kuchibiru kara tsume no saki made subete
Hajiru koto no nai jibun wo tashikamete
Ushiro yubi sasarenai michi tadotta koto
Itsu demo hokoritai kara

Anata to meguriaeta no wa machigai ja nai
Tan ni misugosu dake no tsuukaten demo nai
Ima wo ikiteru koto no akashi dakara
Ai wo kanjite itai
Sore ga it's my ID

Sometimes there are moments when we don't agree
When our feelings are unyielding
And we end up butting heads
It's not that I need anyone's approval
All I want to protect is my pride
You understand, don't you?

You have the same eyes as me
It's too soon to call our hands mature
And alone they are too weak
But together we can open the door
Though we don't know what lies beyond...

From my lips to my nails
I've explored myself without shame
'Cause I want to always be proud of this path
Where no one talks about me behind my back

Meeting you was no mistake
And it wasn't just an easily overlooked intersection
It's the proof that I'm living in the now
So I want to feel love
That's my ID

An environment where I'm always satisfied
Dreams and reality are too far apart
It's not something that can easily come true
But I have faith in the hands that support me
Someday I'll find
That comfortable space I want to create

Times are changing so fast
But I pray we can watch
Beautiful sunrises like this
Always together, always feeling the same
Tomorrow and the days after that...

Stepping into an endless dream
Even when faced with trials and tribulations
I want to always send you
An unfading love

Embracing tears and laughter and everything
Standing in the midst of countless crossroads
I chose today of my own free will
So I want to carve it into my heart
That's my ID

I never want to lose
I want to affirm my own existence
I can't judge my way of life
It's all my ID
What should I protect?
Who should I love?
The questions spread out infinitely
So I can find the answers...

From my lips to my nails
I've explored myself without shame
'Cause I want to always be proud of this path
Where no one talks about me behind my back

Meeting you was no mistake
And it wasn't just an easily overlooked intersection
It's the proof that I'm living in the now
So I want to feel love
That's my ID