Oosugi Kumiko/Attack No. 1

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 03:41, 27 January 2008 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Attack No. 1</b> '''Oosugi Kumiko''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kurushik...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Attack No. 1

Oosugi Kumiko



Romaji English

Kurushikutatte kanashikutatte
Kooto no naka dewa heiki na no
Booru ga unaru to mune ga hazumu wa

Reshiibu tosu supaiku
Wan tsuu wan tsuu atakku!

"Dakedo namida ga dechau onna no ko da mon"

Namida mo ase mo wakai faito de
Aozora ni tooku sakebitai
Atakku atakku nanbaa wan
Atakku atakku nanbaa wan

Kurushikutatte kanashikutatte
Chiimu no nakama ga irun da mon
Hoissuru ga naru to kokoro ga hazumu wa

Reshiibu tosu supaiku
Wan tsuu wan tsuu atakku!

"Dakedo namida ga dechau onna no ko da mon"

Namida no naka ni wakai kokoro de
Nagare yuku kumo ni sakebitai
Atakku atakku nanbaa wan
Atakku atakku nanbaa wan
Atakku atakku nanbaa wan
Atakku atakku nanbaa wan

Even if it hurts, even if I'm sad
I'm okay on the court
So with the thump of the ball, my heart leaps

Receive, toss, spike
One, two, one, two, attack!

"But I cry, 'cause I'm a girl, after all"

With tears and sweat and youthful spirit
I want to shout to the distant blue sky
Attack, attack, number one
Attack, attack, number one

Even if it hurts, even if I'm sad
I've got my teammates
So when the whistle blows, my heart leaps

Receive, toss, spike
One, two, one, two, attack!

"But I cry, 'cause I'm a girl, after all"

With a youthful heart in the midst of my tears
I want to shout to the drifting clouds
Attack, attack, number one
Attack, attack, number one
Attack, attack, number one
Attack, attack, number one