Yasuda Kei, Rinne, Mika, Murata Megumi, Maeda Yuki, Ishii Rika/Oomakiba wa Midori: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
<br>Kusa no umi kaze ga fuku yo | <br>Kusa no umi kaze ga fuku yo | ||
<br>Oomakiba wa midori | <br>Oomakiba wa midori | ||
<br>Yoku shigetta mono da | <br>Yoku shigetta mono da hoi | ||
<br> | |||
<br>Yuki ga tokete kawa to natte | <br>Yuki ga tokete kawa to natte | ||
<br>Yama wo kudari tani wo hashiru | <br>Yama wo kudari tani wo hashiru | ||
<br>No wo yokogiri hatake wo uruoshi | <br>No wo yokogiri hatake wo uruoshi | ||
<br>Yobikakeru yo watashi ni | <br>Yobikakeru yo watashi ni hoi | ||
<br> | |||
<br>Oo kike uta no koe | |||
<br>Wakoudora ga utau no ga | |||
<br>Oo kike uta no koe | |||
<br>Hareta sora no moto hoi | |||
<br> | <br> | ||
<br>Ooshigoto wa yukai | <br>Ooshigoto wa yukai | ||
<br>Yama no you ni tsumiagero | <br>Yama no you ni tsumiagero | ||
<br>Ooshigoto wa yukai | <br>Ooshigoto wa yukai | ||
<br>Mina fuyu no tame da | <br>Mina fuyu no tame da hoi | ||
<br> | |||
<br>Yuki ga tokete kawa to natte | |||
<br>Yama wo kudari tani wo hashiru | |||
<br>No wo yokogiri hatake wo uruoshi | |||
<br>Yobikakeru yo watashi ni hoi | |||
<br> | |||
<br>Yuki ga tokete kawa to natte | <br>Yuki ga tokete kawa to natte | ||
<br>Yama wo kudari tani wo hashiru | <br>Yama wo kudari tani wo hashiru | ||
<br>No wo yokogiri hatake wo uruoshi | <br>No wo yokogiri hatake wo uruoshi | ||
<br>Yobikakeru yo watashi ni | <br>Yobikakeru yo watashi ni hoi | ||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Line 38: | Line 47: | ||
<br>The wind blows through the ocean of grass | <br>The wind blows through the ocean of grass | ||
<br>The big pasture is green | <br>The big pasture is green | ||
<br>The grass grows thick | <br>The grass grows thick hey | ||
<br> | |||
<br>The snow melts and turns to rivers | <br>The snow melts and turns to rivers | ||
<br>Running down the mountains and through the valleys | <br>Running down the mountains and through the valleys | ||
<br>It crosses the plains and waters the fields | <br>It crosses the plains and waters the fields | ||
<br>It's calling to me | <br>It's calling to me hey | ||
<br> | |||
<br>Oh, listen to the voices singing | |||
<br>The youths are singing | |||
<br>Oh, listen to the voices singing | |||
<br>Under the sunny sky hey | |||
<br> | |||
<br>The snow melts and turns to rivers | |||
<br>Running down the mountains and through the valleys | |||
<br>It crosses the plains and waters the fields | |||
<br>It's calling to me hey | |||
<br> | <br> | ||
<br>A big job is pleasant | <br>A big job is pleasant | ||
<br>Pile it up like a mountain | <br>Pile it up like a mountain | ||
<br>A big job is pleasant | <br>A big job is pleasant | ||
<br>It's all for winter | <br>It's all for winter hey | ||
<br> | |||
<br>The snow melts and turns to rivers | <br>The snow melts and turns to rivers | ||
<br>Running down the mountains and through the valleys | <br>Running down the mountains and through the valleys | ||
<br>It crosses the plains and waters the fields | <br>It crosses the plains and waters the fields | ||
<br>It's calling to me | <br>It's calling to me hey | ||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 15:06, 17 July 2020
Oomakiba wa Midori
(The Big Pasture Is Green)
Yasuda Kei, Rinne, Mika, Murata Megumi, Maeda Yuki, Ishii Rika
Romaji | English |
Oomakiba wa midori
|
The big pasture is green
|