Girugämesh/Owari to Mirai: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 17: Line 17:
<br>Omoeru you ni natta
<br>Omoeru you ni natta
<br>
<br>
<br>Ano koro wa kawaru kotae uso da to se wo muketa
<br>Ano koro wa kawaru kotae  
<br>Uso da to se wo muketa
<br>Demo me wo hanasu to kiete shimaisou de kowakatta...
<br>Demo me wo hanasu to kiete shimaisou de kowakatta...
<br>
<br>
<br>Kanadeta koe ga kimi ni todoki kokoro wo tsukami ugokashita nara
<br>Kanadeta koe ga kimi ni todoki  
<br>Kokoro wo tsukami ugokashita nara
<br>Utau koto shika dekinai boku ni
<br>Utau koto shika dekinai boku ni
<br>Sukoshi egao misete kuremasu ka?
<br>Sukoshi egao misete kuremasu ka?
Line 40: Line 42:
<br>Me no mae wa daremo inai shizuka ni tomatta sekai
<br>Me no mae wa daremo inai shizuka ni tomatta sekai
<br>
<br>
<br>Kanadeta koe ga kimi ni todoki kokoro wo tsukami ugokashita nara
<br>Kanadeta koe ga kimi ni todoki  
<br>Kokoro wo tsukami ugokashita nara
<br>Utau koto shika dekinai boku ni
<br>Utau koto shika dekinai boku ni
<br>Sukoshi egao misete kuremasu ka?
<br>Sukoshi egao misete kuremasu ka?
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Even when the end comes, the things I've accumulated will remain
<br>I've come to believe there's meaning in faith
<br>Even if there's no truth
<br>
<br>Back then I turned my back
<br>On the changing answer, believing it to be a lie
<br>But I was afraid it would disappear if I looked away...
<br>
<br>If the music of my voice reaches out
<br>And grabs you, moving your heart
<br>Would you give me a little smile
<br>When all I can do is sing?
<br>
<br>I stopped and repeated everything, confused by that voice
<br>But even so I didn't have the courage to cover my ears
<br>And was always, always...at my wits' end
<br>
<br>Look, those indelible gestures will only be futile
<br>I suddenly remember those forgotten words...and my heart clenches
<br>
<br>It's foolish to shout that the days we spent were all a lie
<br>Without realising it
<br>The words we exchanged taught me, one by one...
<br>
<br>(Softly)
<br>These tears taught me loneliness and tenderness
<br>(Now)
<br>Before my eyes the world has stopped, empty and silent
<br>
<br>If the music of my voice reaches out
<br>And grabs you, moving your heart
<br>Would you give me a little smile
<br>When all I can do is sing?
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 00:45, 1 June 2008

Owari to Mirai
(The End and the Future)

girugämesh



Romaji English

Owari ga kitemo kasaneta mono wa nokotte ite
Shinjitsu ga nakutemo shinjita koto ni imi ga aru to
Omoeru you ni natta

Ano koro wa kawaru kotae
Uso da to se wo muketa
Demo me wo hanasu to kiete shimaisou de kowakatta...

Kanadeta koe ga kimi ni todoki
Kokoro wo tsukami ugokashita nara
Utau koto shika dekinai boku ni
Sukoshi egao misete kuremasu ka?

Tachidomatte wa kurikaesu koe ni madowasarete itan da
Sore na no ni mimi wo fusagu yuuki mo nakute boku wa
Tohou ni kureteta yo...zutto zutto

Hora mou shimitsuita shigusa mo munashiku naru dake de
Wasureta koro ni futo omoidasu kotoba...shimetsukeru

Kasaneta hibi ga uso to sakebu baka da ne
Sore ni kizuki mo sezu ni
Kawasu kotoba ga hitotsu zutsu boku ni oshiete kureteta no ni ne...

(Hora sotto)
Kono namida ga oshiete kureta kodoku to yasashisa
(Hora mou)
Me no mae wa daremo inai shizuka ni tomatta sekai

Kanadeta koe ga kimi ni todoki
Kokoro wo tsukami ugokashita nara
Utau koto shika dekinai boku ni
Sukoshi egao misete kuremasu ka?

Even when the end comes, the things I've accumulated will remain
I've come to believe there's meaning in faith
Even if there's no truth

Back then I turned my back
On the changing answer, believing it to be a lie
But I was afraid it would disappear if I looked away...

If the music of my voice reaches out
And grabs you, moving your heart
Would you give me a little smile
When all I can do is sing?

I stopped and repeated everything, confused by that voice
But even so I didn't have the courage to cover my ears
And was always, always...at my wits' end

Look, those indelible gestures will only be futile
I suddenly remember those forgotten words...and my heart clenches

It's foolish to shout that the days we spent were all a lie
Without realising it
The words we exchanged taught me, one by one...

(Softly)
These tears taught me loneliness and tenderness
(Now)
Before my eyes the world has stopped, empty and silent

If the music of my voice reaches out
And grabs you, moving your heart
Would you give me a little smile
When all I can do is sing?