BoA/Possibility: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Possibility</b> '''BoA with Miura Daichi''' ---- <br>Ai ga todaete shimau mae <br>Saigo no jikan <br> <br>We spent good times and we knew each other <br>Had this ...) |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 3: | Line 3: | ||
'''[[BoA]] with [[Miura Daichi]]''' | '''[[BoA]] with [[Miura Daichi]]''' | ||
---- | ---- | ||
<br>Ai ga todaete shimau mae | <br> | ||
<table border="0" width="100%"> | |||
<tr> | |||
<td>'''Romaji'''</td> | |||
<td>'''English'''</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td valign='top'> | |||
Ai ga todaete shimau mae | |||
<br>Saigo no jikan | <br>Saigo no jikan | ||
<br> | <br> | ||
| Line 24: | Line 32: | ||
<br>Naze togirete shimau putsuri to | <br>Naze togirete shimau putsuri to | ||
<br>Konna no mune ga harisakesou | <br>Konna no mune ga harisakesou | ||
<br>Tagai no tame shikou sakugo shite | <br>Tagai no tame shikou sakugo shite | ||
<br>Eta kakugo | |||
<br>Wakatteru kedo mayoun da | <br>Wakatteru kedo mayoun da | ||
<br>Hontou ni kore de yokatta no ka | <br>Hontou ni kore de yokatta no ka | ||
| Line 33: | Line 42: | ||
<br>Deatta koro no futari wa sonna kanji | <br>Deatta koro no futari wa sonna kanji | ||
<br>Demo samagawari | <br>Demo samagawari | ||
<br>Kokoro ni hisomu doku | <br>Kokoro ni hisomu doku | ||
<br>Chuuwa suru kotoba wa | |||
<br>Omoide to iu firutaa tooshitemo | <br>Omoide to iu firutaa tooshitemo | ||
<br>Tooku kasunde miataranain da | <br>Tooku kasunde miataranain da | ||
| Line 41: | Line 51: | ||
<br>Naze togirete shimau putsuri to | <br>Naze togirete shimau putsuri to | ||
<br>Konna no mune ga harisakesou | <br>Konna no mune ga harisakesou | ||
<br>Tagai no tame shikou sakugo shite | <br>Tagai no tame shikou sakugo shite | ||
<br>Eta kakugo | |||
<br>Wakatteru kedo mayoun da | <br>Wakatteru kedo mayoun da | ||
<br>Hontou ni kore de yokatta no ka | <br>Hontou ni kore de yokatta no ka | ||
<br>We might've had the possibility | <br>We might've had the possibility | ||
<br> | <br> | ||
<br>Kiken na yochou teinei ni | <br>Kiken na yochou teinei ni | ||
<br>Sasai na gokai to kono ketsumatsu wa | <br>Setsumei dekite itara | ||
<br>Sasai na gokai to kono ketsumatsu wa | |||
<br>Kaihi dekita hazu | |||
<br>Futoumei na taido ga chimeiteki | <br>Futoumei na taido ga chimeiteki | ||
<br>Kirei na kioku toshite nokoshitai kara | <br>Kirei na kioku toshite nokoshitai kara | ||
| Line 63: | Line 76: | ||
<br>Naze togirete shimau putsuri to | <br>Naze togirete shimau putsuri to | ||
<br>Konna no mune ga harisakesou | <br>Konna no mune ga harisakesou | ||
<br>Tagai no tame shikou sakugo shite | <br>Tagai no tame shikou sakugo shite | ||
<br>Eta kakugo | |||
<br>Wakatteru kedo mayoun da | <br>Wakatteru kedo mayoun da | ||
<br>Hontou ni kore de yokatta no ka | <br>Hontou ni kore de yokatta no ka | ||
| Line 74: | Line 88: | ||
<br>Baby mou kanawanai kedo | <br>Baby mou kanawanai kedo | ||
<br>Never gonna change my love | <br>Never gonna change my love | ||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
The final hours | |||
<br>Before love fades away | |||
<br> | |||
<br>We spent good times and we knew each other | |||
<br>Had this situation changed if we had the possibility | |||
<br>Jus' talk to me how you think about it | |||
<br>(Why did we say goodbye) | |||
<br> | |||
<br>I loved your smile | |||
<br>And I loved your stupid jokes | |||
<br>Who was the first one to notice | |||
<br>The silent footsteps approaching? | |||
<br>I felt uneasy 24/7 no matter what I was doing | |||
<br>We abandoned the pretense of closing the gap | |||
<br>I can't believe by tomorrow we'll be nothing to each other | |||
<br>I wish everything would all just disappear | |||
<br> | |||
<br>The pendulum's still swinging | |||
<br>Why has the thread leading to our final wish | |||
<br>Snapped apart like this? | |||
<br>My heart feels like it's being ripped in two | |||
<br>We both did what we could through trial and error | |||
<br>And it led us to this decision | |||
<br>I know what I have to do, but still I hesitate | |||
<br>Is this really the right thing to do? | |||
<br>We might've had the possibility | |||
<br> | |||
<br>When you reached out and touched my cheek | |||
<br>My temperature leapt to 40 degrees | |||
<br>That's how we were when we first met | |||
<br>But things change | |||
<br>A poison lurking in our hearts | |||
<br>And I can't find the words to neutralize it | |||
<br>Even seen through the filter of memory | |||
<br>It's too hazy and distant | |||
<br> | |||
<br>The pendulum's still swinging | |||
<br>Why has the thread leading to our final wish | |||
<br>Snapped apart like this? | |||
<br>My heart feels like it's being ripped in two | |||
<br>We both did what we could through trial and error | |||
<br>And it led us to this decision | |||
<br>I know what I have to do, but still I hesitate | |||
<br>Is this really the right thing to do? | |||
<br>We might've had the possibility | |||
<br> | |||
<br>If I'd been able to carefully explain | |||
<br>That dangerous omen | |||
<br>We could have avoided | |||
<br>Those simple misunderstandings and the way things ended | |||
<br>Your opaque attitude was lethal | |||
<br>I just want to keep my memories unblemished | |||
<br>Just make me believe | |||
<br>This was the way it had to be | |||
<br> | |||
<br>Don't be gentle; it just makes me miserable... | |||
<br>(Don't cry... Don't cry baby) | |||
<br> | |||
<br>If told you that I'm nothing without your love | |||
<br>Without you, there's no meaning | |||
<br> | |||
<br>The pendulum's still swinging | |||
<br>Why has the thread leading to our final wish | |||
<br>Snapped apart like this? | |||
<br>My heart feels like it's being ripped in two | |||
<br>We both did what we could through trial and error | |||
<br>And it led us to this decision | |||
<br>I know what I have to do, but still I hesitate | |||
<br>Is this really the right thing to do? | |||
<br>We might've had the possibility | |||
<br> | |||
<br>I had a dream | |||
<br>We were together forever | |||
<br>Celebrating birthday after birthday | |||
<br>Never breaking | |||
<br>Baby, even though it'll never come true now | |||
<br>Never gonna change my love | |||
</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
[[Category:Romaji]] | [[Category:Romaji]] | ||
[[Category:Translation]] | |||
{{DEFAULTSORT:Possibility}} | {{DEFAULTSORT:Possibility}} | ||
Latest revision as of 13:00, 27 June 2026
Possibility
BoA with Miura Daichi
| Romaji | English |
|
Ai ga todaete shimau mae
|
The final hours
|