Noto Arisa/Yurenai Heart~Yume Iro Momi no Serenade~: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 18: Line 18:
<br>Irozuku yori mo irozukasetai kara
<br>Irozuku yori mo irozukasetai kara
<br>
<br>
<br>Watashi wa monii eaburashi no viinasu
<br>Watashi wa momii eaburashi no viinasu
<br>Jounetsu no aka nara shitaji wa pyua howaito de
<br>Jounetsu no aka nara shitaji wa pyua howaito de
<br>Watashi wa notchi masukingu no yobu koe
<br>Watashi wa notchi masukingu no yobu koe
Line 28: Line 28:
<br>Torokeru yori wa katadoritai kara
<br>Torokeru yori wa katadoritai kara
<br>
<br>
<br>Watashi wa monii pinbaisu no doukeshi
<br>Watashi wa momii pinbaisu no doukeshi
<br>Tsuranukenai kokoro nante nai kara
<br>Tsuranukenai kokoro nante nai kara
<br>Nanimo ka mo ga kasunde iru yoru ni
<br>Nanimo ka mo ga kasunde iru yoru ni
Line 42: Line 42:
<br>"Ai shiteru" kashira
<br>"Ai shiteru" kashira
<br>
<br>
<br>Watashi wa monii sujibori sukaaretto
<br>Watashi wa momii sujibori sukaaretto
<br>Karei na kyokusen wo puraban no ringu e to
<br>Karei na kyokusen wo puraban no ringu e to
<br>Watashi wa notchi poripate no yama no naka
<br>Watashi wa notchi poripate no yama no naka
Line 50: Line 50:
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
香水の香りが塗料の匂いで消されてしまう
The scent of perfume
気にしない 今は気にならない
<br>Disappears in the paint fumes
色づくよりも色づかせたいから
<br>It doesn't bother me; I don't even notice it now
 
<br>I'd rather color than be colored
I'm a moni, an airbrushing venus
<br>
A passionate red with a base of pure white
<br>I'm a moni, an airbrushing venus
I am Nocchi, masking calls to me
<br>A passionate red with a base of pure white
はみ出した気持ちはいっそはみ出したままで
<br>I am Nocchi, masking calls to me
 
<br>If my feelings stick out, I'll just leave them that way
噛まれた痕はないけどナイフの傷跡は小指にあるの
<br>
気にしない 今は気にならない
<br>I don't have any scars from being bitten
とろけるよりは型取りたいから
<br>But I have a knife scar on my little finger
 
<br>It doesn't bother me; I don't even notice it now
I'm a moni, ピンバイスの道化師
<br>I'd rather make something than melt
つらぬけない心なんてないから
<br>
何もかもが霞んでいる夜に
<br>I'm a moni, a pin vise clown
確かなリアルをその手につかんで
<br>There's no heart I can't pierce
 
<br>So on nights when everything seems hazy
削りカス舞う雪景色の中呼んだのは誰?
<br>I'll grab onto something real with my hands
エポパテのソリに乗った愛しの人かしら
<br>
コンプレッサーの駆動のなか聞こえた叫びは何?
<br>Who is that calling
デカールで貼れなかった「愛してる」かしら
<br>From a flurry of shavings?
 
<br>Is it my beloved
I'm a moni, outlining in scarlet
<br>Riding an epoxy putty sleigh?
A magnificent curve on a plastic sheet
<br>What was that scream
I am Nocchi, in a mountain of putty
<br>I heard in the compressor motor?
I'll find a diamond just for me
<br>Was it an "I love you"
I'll carve out a diamond just for us
<br>I couldn't put on with a decal?
I want its light to illuminate everything
<br>
<br>I'm a moni, outlining in scarlet
<br>A magnificent curve on a plastic sheet
<br>I am Nocchi, in a mountain of putty
<br>I'll find a diamond just for me
<br>I'll carve out a diamond just for us
<br>I want its light to illuminate everything
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Revision as of 17:21, 22 July 2011

Yurenai Heart~Yume Iro Momi no Serenade~
(Steadfast Heart~A Momi's Dream-Colored Serenade~)

Noto Arisa



Romaji English

Kousui no kaori ga
Toryou no nioi de kesarete shimau
Ki ni shinai ima wa ki ni naranai
Irozuku yori mo irozukasetai kara

Watashi wa momii eaburashi no viinasu
Jounetsu no aka nara shitaji wa pyua howaito de
Watashi wa notchi masukingu no yobu koe
Hamidashita kimochi wa isso hamidashita mama de

Kamareta ato wa nai kedo
Naifu no kizuato wa koyubi ni aru no
Ki ni shinai ima wa ki ni naranai
Torokeru yori wa katadoritai kara

Watashi wa momii pinbaisu no doukeshi
Tsuranukenai kokoro nante nai kara
Nanimo ka mo ga kasunde iru yoru ni
Tashika na riaru wo sono te ni tsukande

Kezurikasu mau yukigeshiki no naka
Yonda no wa dare?
Epopate no sori ni notta
Itoshi no hito kashira
Konpuressaa no kudou no naka
Kikoeta sakebi wa nani?
Dekaaru de harenakatta
"Ai shiteru" kashira

Watashi wa momii sujibori sukaaretto
Karei na kyokusen wo puraban no ringu e to
Watashi wa notchi poripate no yama no naka
Watashi dake no daiya mitsukeru no
Watashitachi no daiya kezuridasu no
Sono hikari de subete wo terashite mitai no

The scent of perfume
Disappears in the paint fumes
It doesn't bother me; I don't even notice it now
I'd rather color than be colored

I'm a moni, an airbrushing venus
A passionate red with a base of pure white
I am Nocchi, masking calls to me
If my feelings stick out, I'll just leave them that way

I don't have any scars from being bitten
But I have a knife scar on my little finger
It doesn't bother me; I don't even notice it now
I'd rather make something than melt

I'm a moni, a pin vise clown
There's no heart I can't pierce
So on nights when everything seems hazy
I'll grab onto something real with my hands

Who is that calling
From a flurry of shavings?
Is it my beloved
Riding an epoxy putty sleigh?
What was that scream
I heard in the compressor motor?
Was it an "I love you"
I couldn't put on with a decal?

I'm a moni, outlining in scarlet
A magnificent curve on a plastic sheet
I am Nocchi, in a mountain of putty
I'll find a diamond just for me
I'll carve out a diamond just for us
I want its light to illuminate everything

Note: "Momi" is a word Noto Arisa coined meaning a girl who likes models. It is a portmanteau of the "mo" in model and the kanji "mi" which means beautiful.