Editing
Aqua Timez/Eden
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Eden</b> '''[[Aqua Timez]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Se wo mukeaeba tagai wa tsubasa ni naru <br>Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai <br> <br>Dareka ga namida wo nagasazu to mo <br>Bokura ga yasashiku narete itara <br>Dareka wo warumono ni shinakutemo <br>Bokura wa hiiroo ni nareta ka na <br> <br>Mahoutsukai no onna no ko ga <br>Mahou no tsue wo sutete demo <br>Nigirishimetakatta nukumori ga aru you ni <br>Bokura ga umareta kono sekai ni kitto <br>Seou mono nado nai <br>Dakishimeru mono bakari na no dakara <br> <br>Boku to anata ga chouchou musubi no you ni <br>Yawarakaku kamiai itsuka hodoketa to shitemo <br>Sora to iu mono wa habataku mono dewa naku <br>Miageru mono da to isagiyoku akirametara ii na <br>Te wo toriatte aruite iketara ii na <br> <br>Daiji na mono wo ushinatta no ka <br>Ushinatta mono ga daiji na no ka <br>Hatena wo jibun ni tsukitsuketemo <br>Bokura wa sunao de irareru ka na <br> <br>Mahoutsukai no otoko no ko wa <br>Mou mahou nado nakutemo <br>Ano ko wo egao ni suru to kimetan datte sa <br>Daisuki na hito ga waratte kuretara <br>Taiyou ga nariyamdemo <br>Tsugi no asa wo materu kara kowaku nakatta <br> <br>Ame no furu ni hi kasa wo hiraku you ni ne <br>Hare wataru sora no hi wa kokoro wo hiraite iyou <br>Soshite futari de maarui warauigoe wo <br>Shabondama no you ni <br>Hitotsu zutsu ukabete iketara ii naa <br> <br>Osanai koro papa to mama ga ite <br>Boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta <br>Mahou ga attemo nakutemo <br>Okane ga attemo nakutemo <br>Ai to yoberu natsukashii nioi ga atte <br>Nandemo nai asa hontou wa soko ni <br>Taisetsu na nanimo ka mo ga atta koto ima nara wakaru <br>Anata mo? <br> <br>Ima <br>Se wo mukeaeba tagai wa tsubasa ni naru <br>Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai <br>Anata ni deatte nagai tabi wa owatta <br>Mou tooku nanka nai <br>Koko de tada anata wo dakishimete iyou <br>Motto tsuyoku anata wo dakishimete iyou </td> <td valign='top'> If we stand back to back, we can be each other's wings <br>But there is nowhere for us to fly anymore <br> <br>If we'd been able to be kind <br>Without anyone crying <br>Would we have become heroes <br>Without making anyone into the bad guy? <br> <br>Just like there's a warmth <br>The witch girl wanted to hold <br>Even if it meant tossing aside her wand <br>In this world we're born into <br>There's nothing to shoulder <br>Only things to embrace <br> <br>Even if you and I are like a bow tied together loosely <br>That will someday come undone <br>I wish I could just give up and say <br>The sky is for looking up at, not for flying <br>I wish we could walk hand in hand <br> <br>Did we lose something precious? <br>Or do we simply treasure what we've lost? <br>If we keep asking ourselves these questions <br>Will we be able to stay true to ourselves? <br> <br>They say the witch boy decided <br>To make that girl smile <br>Without using magic <br>If the one you love smiles for you <br>Even if the sun goes out <br>You can wait for the next morning without being scared <br> <br>Let's open our hearts on sunny days <br>Just like we'd open an umbrella on rainy days <br>Then wouldn't it be great <br>If our laughter floated up <br>One by one like bubbles <br> <br>When we were young there was Daddy and Mommy <br>And we both had a place to call home <br>Whether we had magic or not <br>Whether we had money or not <br>There was a familiar scent called love <br>And now I realize that those ordinary days <br>Where what held everything that was truly important <br>How about you? <br> <br>Now <br>If we stand back to back, we can be each other's wings <br>But there is nowhere for us to fly anymore <br>When I met you, my long journey was over <br>But it's not far now <br>I'll just hold you here <br>I'll just hold you tighter </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Eden}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information