Editing
Arashi/Pikanchi Double
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Pikanchi Double</b> <br> <b class="subtitle">(Glitter Double)</b> '''[[Arashi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Minareta machinami itsumo no nakama ga <br>Hanareteku nante tabidatte yuku nante <br>Jibun wo sagashite kodoku ni obiete <br>Tomo ni sugoshita saikou no taikutsu na hibi <br> <br>Massugu ni me wo mirezu yurayura yureteru <br>Sorezore no michi ni sasu hikari no nami wo koete yuku <br> <br>Owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni <br>Semaru kizamareta omoide ga sawagidasu <br>Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru <br>Semete kyou dake wa kienaide <br> <br>Mawari wo ki ni shite mita me mo ki ni shite <br>Nani ga hontou ka wakarazu aruiterun da <br>Nayanda riyuu wa wasurete shimatta <br>Boku no yuuutsu wo dareka tomete kurenai ka <br> <br>Hibiwareta puraido wo daiji ni shimaikonde <br>Oogesa ni hanashiteta kokoro no sukima umete ita <br> <br>Tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu <br>Nido to modorenai yo no naka de <br>Itsu mademo kataritsuzukeru eikyuu to kibou no uta wo <br>Tatoe ima dake to wakatte itemo <br> <br>Madamada da ore ga tomaru tokoro ja nai kara <br>Asahaka na aoi omoi wo daite ita no ka <br>Akasatana naratta koro kara juunen ijou ka... <br>Wakasugita "kono mama zutto" nante kangae <br> <br>Ugokihajimeta ressha no naka ni itsu demo kimi wa iru kara <br>Ano toki ano basho de mata aeru ka naa <br>Shinjitsuzuketa hitomi no oku ni itsu demo boku wa iru ka na <br>Umibe ni saita hana no you ni takumashiku <br>Zutto kono mama hikari yo bokura no mirai terashite <br>Takaku maiagare <br> <br>Owatta hazu no yume ga mada bokura no senaka ni <br>Semaru kizamareta omoide ga sawagidasu <br>Kagirareta ai to jikan wo ryoute ni dakishimeru <br>Semete kyou dake wa kienaide <br> <br>Tomatta jikan wa yuugure bokura no mirai wo terasu <br>Nido to modorenai yo no naka de <br>Itsu mademo kataritsuzukeru eikyuu to kibou no uta wo <br>Tatoe ima dake to wakatte itemo <br> <br>Ugokitsuzuketa choushin to tanshin wa <br>Furikaette miru to iya ni tankikan <br>"Akasatana" naratta koro kara genzai <br>Orera wakasugita tada wakasugita </td> <td valign='top'> The streets I'm used to, all my friends are going away <br>We're starting on our journeys <br>The best boring days we spent together <br>Searching for ourselves, afraid of being alone <br> <br>Wavering, unable to look each other in the eye <br>We'll cross the waves of light, each on our own path <br> <br>The dreams we thought were over are pressing at our backs again <br>The memories engraved begin to clamor <br>Holding the limited love and time in both hands <br>At least for today, please don't disappear <br> <br>Worried about the opinions of those around us, and about the way they look at us <br>We walk on, not knowing what's important <br>I've forgotten why I was worried <br>Won't someone stop my depression? <br> <br>I tucked away my precious cracked pride <br>And filled the cracks in my heart with exaggerated talk <br> <br>Time is stopped like the sunset <br>Lighting our future in a world we can never return to <br>We'll keep talking forever, the song of eternity and hope <br>Even if we know it's only for the present <br> <br>We're not there yet, this isn't where I'm gonna stop <br>Was I holding on to a frivolous, youthful love? <br>Has it been over ten years since I learned my ABCs...? <br>I was too young, thinking things like, "it'll be like this forever" <br> <br>The train's started moving, but you're always there inside <br>Will I be able to see you there again? <br>Am I always there in those eyes that kept believing? <br>Strong like a flower blooming on the beach <br>Oh light, keep shining on our future like this forever <br>Fly high <br> <br>The dreams we thought were over are pressing at our backs again <br>The memories engraved begin to clamor <br>Holding the limited love and time in both hands <br>At least for today, please don't disappear <br> <br>Time is stopped like the sunset <br>Lighting our future in a world we can never return to <br>We'll keep talking forever, the song of eternity and hope <br>Even if we know it's only for the present <br> <br>The big hand and the little hand kept moving <br>Looking back, it's been a terribly short time <br>From the time we learned our "ABCs" til now <br>We were too young, just too young </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Pikanchi Double]] [[Category:Translation|Pikanchi Double]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information