Editing
B'z/Konya Tsuki no Mieru Oka ni
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Konya Tsuki no Mieru Oka ni</b> <br> <b class="subtitle">(Tonight on a Hill Where I Can See the Moon)</b> '''[[B'z]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tatoeba dou ni ka shite <br>Kimi no naka aa haitte itte <br>Sono me kara boku wo nozoitara <br>Ironna koto chotto wa wakaru ka mo <br> <br>Ai sureba ai suru hodo kiri no naka mayoikonde <br> <br>Te wo tsunaidara itte miyou <br>Moeru you na tsuki no kagayaku oka ni <br>Mukae ni yuku kara soko ni ite yo <br>Kakera demo ii <br>Kimi no kimochi shiru made konya boku wa nenai yo <br> <br>Itai koto kimochi ii koto <br>Sore wa minna hito sorezore de <br>Chotto shita chigai ni tsumazuite <br>Mata shitemo boku wa hade ni koronda <br> <br>Kizu tsuite yatto wakaru <br>Sore demo ii osoku wa nai <br> <br>Te wo tsunaidara itte miyou <br>Ayashii hoshi no hisomu oka ni <br>Shigemi no oku e to susunde yukou <br>Kega shitemo ii <br>Hajikeru you na egao no mukougawa wo mitai yo <br> <br>Te wo tsunaidara itte miyou <br>Manmaruri tsuki no kagayaku oka ni <br>Daremo ga minna terashidasarete <br>Kokoro no moyou ga sora ni utsutteru <br>Itsu demo sou yatte warattenaide <br>Kakera demo ii <br>Kimi no kimochi shiru made konya wa issho ni itai yo </td> <td valign='top'> If I were somehow <br>Able to get inside you <br>And peek at myself from your eyes <br>I might be able to understand a few things <br> <br>The more I love you, the more I get lost in the mist <br> <br>Let's go there, holding hands <br>To a hill where the moon shines as if it's burning <br>I'll come back for you, so just wait there <br>I won't sleep tonight <br>Until I understand how you feel, even if it's just fragment <br> <br>What hurts and what feels good <br>Is different from person to person <br>I stumble on a small difference <br>And again I've taken a huge fall <br> <br>In hurting you I finally understand <br>But it's all right, it's not too late <br> <br>Let's go there, holding hands <br>To a hill where the strange stars lie <br>Let's go into the thicket <br>It doesn't matter if we get hurt <br>I want to see the other side of that open smile <br> <br>Let's go there, holding hands <br>To a hill where the full moon shines <br>It illuminates everyone <br>And the designs of our hearts are reflected in the sky <br>Don't just laugh like always <br>I want to stay here with you tonight <br>Until I understand how you feel, even if it's just fragment </td> </tr> </table> [[Category:Beautiful Life]] [[Category:Dramas]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Konya Tsuki no Mieru Oka ni}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information