Editing
BENNIE K/Rensou Game
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Rensou Game</b> <br> <b class="subtitle">(Word Association)</b> '''[[BENNIE K]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Is it you? Or is it me? <br>Sore nante imi? <br>Oh boy is that your trick or what? <br>De? E? Sonde? <br>Tawai mo nai chittochatto <br>"Hee?" tte rensou geemu <br>Now I want you to want me <br>Like I want to <br> <br>Where is the love? <br>Nanimo ka mo wakatte iru kedo <br>Urahara ni nanimo kizuitenai furi <br> <br>Kako no kizuato ga kagi wo kaketagaru no sa <br>Demo kimi to dake wa <br> <br>Kazaranaide teretari shinaide <br>Sunao ni waraeba ii no ni <br>Kagirinai atatakasa mo <br>Motome aereba it's alright <br>Aseranaide kakko tsukenaide <br>Ai shiaeba sore de ii no ni <br>Tsutaetai kono omoi wo <br>Cause you're the only one <br>Kedo baby don't you know? <br> <br>Is it waste of time <br>Thinking you and I got something going on? <br>Like every night... <br>I am wishing on star holding your picture <br>Even in a dream I wanna be with you <br>All I want is you to love me like I do... <br> <br>Wakatte iru kedo akiramekirenakute <br>Tada soba ni itakute <br> <br>Uso mitai ni koi ni ochitatte <br>Ima sugu iereba ii no ni <br>Afure dasu yorokobi mo <br>Wakachiaereba it's alright <br>Tomaranaide akiramenaide <br>Ai shiaeba sore de ii no ni <br>Kanaeyou kono negai wo <br>Cause you're the only one <br>Kedo baby don't you know? <br> <br>Hey osaekirenai namida wa tomedonakute <br>Kokoro madowasu kedo <br>Moshimo onaji kimochi nara <br> <br>Man...I am tired of this renai <br>Never make things alright? <br>Sunao ni hanaseba iin ja nai? <br>But I'm too old for this yousuru ni <br>"Toshigai mo nai" tte kanji...right? <br>Sukoshi no yuuki wo motte <br>Aseranaide akiramenaide <br>De? Gokai dattari kanchigai nara? <br>Sore mo iin ja nai <br>So what are you saying? <br>Tsutaeyou sono omoi wo <br>Please let him be mine... <br>Maybe...it's alright <br> <br>Together baby we can make it better <br>Kokoro no koe wo kiite <br>Shinjite mireba we can get there <br>Fuan na kimochi wa sutete <br>Together baby we gonna make it better <br>Kokoro no tobira hiraite <br>Tomarazu ni ireba we gonna get there <br>Futari de tobidasu mirai e </td> <td valign='top'> Is it you? Or is it me? <br>What does that mean? <br>Oh boy is that your trick or what? <br>And? Huh? So? <br>Silly chit-chat <br>It's a game of word association with one "huh?" after another <br>Now I want you to want me <br>Like I want to <br> <br>Where is the love? <br>I know everything <br>But I pretend I don't notice <br> <br>My old wounds want me to lock my heart away <br>But if it's you... <br> <br>I should just smile <br>Without being embarrassed or putting on airs <br>Just longing <br>For an endless warmth, it's all right <br>Don't panic, don't try to act cool <br>All I want is for us to love each other <br>I want to tell you how I feel <br>Cause you're the only one <br>But baby don't you know? <br> <br>Is it waste of time <br>Thinking you and I got something going on? <br>Like every night... <br>I am wishing on star holding your picture <br>Even in a dream I wanna be with you <br>All I want is you to love me like I do... <br> <br>I know, but I can't give up <br>I just want to be with you <br> <br>I can't believe I fell in love <br>I should just tell you now <br>If we could share <br>This overflowing joy, it's alright <br>Don't stop, don't give up <br>We should just love each other <br>I'll make my wish come true <br>Cause you're the only one <br>But baby don't you know? <br> <br>Hey, I can't hold back the endless flow of tears <br>You confuse me <br>But if you feel the same... <br> <br>Man...I am tired of this love <br>Never make things alright? <br>Should I just tell him how I feel? <br>But I'm too old for this, in other words <br>It's "unsuitable"...right? <br>Have a little courage <br>Don't panic, don't give up <br>And? What if it's a mistake, a misunderstanding? <br>I don't mind <br>So what are you saying? <br>I'll tell you how I feel <br>Please let him be mine... <br>Maybe...it's alright <br> <br>Together baby we can make it better <br>Listen to your heart <br>If you just believe, we can get there <br>Throw away your worries <br>Together baby we gonna make it better <br>Open your heart <br>If we just don't stop, we gonna get there <br>Let's fly to the future together </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Rensou Game}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information