Editing
BUMP OF CHICKEN/Mayday
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Mayday</b> '''[[BUMP OF CHICKEN]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi ni kirawareta kimi no <br>Chinmoku ga kikoeta <br>Kimi no me no mae ni iru no ni <br>Tooku kara kikoetta <br> <br>Hasshingen wo sagashitara <br>Tadoritsuita mizutamari <br>Kore ga hito no kokoro nara <br>Fukasa nado wakaranai <br> <br>Yobareta no ga <br>Boku demo boku ja nai to shitemo <br>Dou demo ii koto darou <br>Mondai wa betsu ni arun da <br> <br>Iki wa motsu darou ka <br>Fukai kokoro no soko made <br>Kimi ga shizumeta kimi to <br>Mitsukeru made moguru tsumori sa <br>Kurushisa to hirei shite <br>Bokura wa chikazukeru <br>Futatabi kokyuu wo suru toki wa <br>Kimi to issho ni <br> <br>Boku mo mata onaji you ni <br>Chinmoku wo kikareta <br>Kimi mo mata onaji you ni <br>Tobikonde kureru nara <br> <br>Kuchizuke wo azukete aou <br>Nakusazu ni motte ikou <br>Kimi ni kirawareta kimi e <br>Kawari ni todokeru yo <br> <br>Daremo ga chigau ikimono <br>Tanin doushi dakara <br>Sabishisa wo shitta toki wa <br>Nukumori ni kizukerun da <br> <br>Yuuki wa aru darou ka <br>Ichido kokoro nozoitara <br>Kimi ga kakushita itami <br>Hitotsu nokorazu shitte shimau yo <br>Kizu tsukeru kawari ni <br>Onaji dake kizu tsukou <br>Wakachiaeru mon ja nai no nara <br>Nibai areba ii <br> <br>Kowai no sa boku mo kimi mo <br>Jibun wo miru no mo miseru no mo <br>Arui wa dareka wo nozoku no mo <br>Demo seiippai okutte ita <br>Shizumeta jibun kara <br>Inoru you na meedee <br> <br>Hibiku kyuunan shingou <br>Fukai kokoro no katasumi <br>Konna tokoro ni ita no <br>Soba ni oide <br>Nigenakute ii yo <br>Fureta hasshingen ni <br>Todokeru yo kuchizuke <br>Kimi kara azukatte kitan da yo <br> <br>Yuuki wa aru darou ka <br>Ichido te wo tsunaidara <br>Hanasanai mama soto made <br>Tsurete iku yo <br>Shinjite ii yo <br>Iki wa motsu darou ka <br>Mabushii kokoro no soto made <br>Futatabi kokyuu wo suru toki wa <br>Kimi to issho ni </td> <td valign='top'> I could hear the silence <br>Of the self you hated <br>I'm right in front of you <br>But it sounded far away <br> <br>When I searched for the source <br>I found a puddle <br>If this is someone's heart <br>There's no way of knowing how deep it is <br> <br>It doesn't matter <br>Whether or not it was me <br>Who was called <br>There's another problem <br> <br>Can I hold my breath <br>Til I get down deep to the bottom of your heart? <br>I mean to dive down <br>Til I find the self you drowned <br>It gets harder to breathe <br>The closer I get <br>But the next time I take a breath <br>It'll be with you <br> <br>If you hear the same silence <br>Coming from me <br>And you dive in <br>Just like I did <br> <br>Let's give each other kisses <br>And hold on to them so they don't get lost <br>I'll give it to the self you hate <br>In your place <br> <br>Everyone is different <br>We're all strangers <br>When you know loneliness <br>You notice warmth <br> <br>Do I have the courage? <br>Once I peek in your heart <br>I'll know every last bit <br>Of your hidden pain <br>Instead of hurting you <br>I'll hurt myself the same <br>And if it's not something I can share <br>I'll hurt myself double <br> <br>I'm scared; we both are <br>To show ourselves and to be seen <br>And to look at someone else <br>But with all your heart <br>You sent a mayday like a prayer <br>From your drowned self <br> <br>The rescue signal rings out <br>From a corner deep in your heart <br>So this is where you were <br>Come here <br>You don't have to run away <br>When I touche the source <br>The kiss you gave me <br>Will reach you <br> <br>Do I have the courage? <br>Once I hold your hand <br>I won't let go <br>Until I've brought you out <br>Have faith in me <br>I don't know if I can I hold my breath <br>Til I'm outside your brilliant heart <br>But the next time I take a breath <br>It'll be with you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Mayday}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information