Editing
BoA/Kimochi wa Tsutawaru
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Kimochi wa Tsutawaru</b> <br> <b class="subtitle">(My Feelings Will Reach You)</b> '''[[BoA]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Check it up, check it up <br>Just wanna get your love <br>Check it up, check it up <br>Can't you imagine? <br>Check it up, check it up you <br>Just wanna get your love <br> <br>I'm here, try me baby <br> <br>Kaeru sora wo nakushite tobu kotoritachi wo <br>Can't you imagine? <br>Sore wa kinou made no watashi <br>Lonesome days <br> <br>Kokoro ni kagi kake kakushita kimochi <br>Anata ni deaete deguchi sagashiteru <br> <br>Kimochi wa tsutawaru kanarazu todoiteku <br>Saegiru mono nado tobikoete kanarazu <br>Kimochi wa tsutawaru kibou wo oikakete <br>Namida wa nagareru no <br>Can't you imagine it? <br> <br>Check it up, check it up <br>Just wanna get your love <br>Check it up, check it up <br>Can't you imagine? <br>Check it up, check it up you <br>Just wanna get your love <br> <br>Miss you, try me baby <br> <br>Hito to hito wo tsunaide furu nagareboshi wo <br>Can't you imagine? <br>Tsuyoi toki mo yowai toki mo suki da yo <br> <br>Kyuujuukyuu tsubu koboreta namida <br>Saigo no hitotsubu de hiraku door ga aru <br> <br>Kimochi wa tsutawaru gokai wa hodoketeku <br>Sono toki itami wo yurushiau dareka ga <br>Anata wo sagashite anata wo matte iru <br>Sore wa watashi na no? <br>Can't you imagine it? <br> <br>Baby, ring my bell sweet watashi no mori ni <br>Baby, ring my bell sweet anata no oka ni <br>Baby, ring my bell sweet ano toki hibiita <br>Baby, baby, ring my bell kane no oto wa kienai <br> <br>Kimochi wa tsutawaru kanarazu todoiteku <br>Saegiru mono nado tobikoete kanarazu <br>Kimochi wa tsutawaru kibou wo oikakete <br>Namida wa nagareru no <br>Can't you imagine it? </td> <td valign='top'> Check it up, check it up <br>Just wanna get your love <br>Check it up, check it up <br>Can't you imagine? <br>Check it up, check it up you <br>Just wanna get your love <br> <br>I'm here, try me baby <br> <br>Tiny birds who've lost a sky to which to return <br>Can't you imagine? <br>That's how I was before today <br>Lonesome days <br> <br>I locked my heart and hid my feelings <br>Then I met you, and now I'm searching for the exit <br> <br>My feelings will reach you, I know they will <br>They'll fly over anything that stands in their way <br>My feelings will reach you, chasing hope <br>The tears flow <br>Can't you imagine it? <br> <br>Check it up, check it up <br>Just wanna get your love <br>Check it up, check it up <br>Can't you imagine? <br>Check it up, check it up you <br>Just wanna get your love <br> <br>Miss you, try me baby <br> <br>The shooting star that joins two people together <br>Can't you imagine? <br>I love you when you're strong and when you're weak <br> <br>After ninety-nine tears have fallen <br>The door will open with the last teardrop <br> <br>My feelings will reach you, untangling any misunderstandings <br>Someone is searching, waiting for you <br>To share your pain then <br>Is that person me? <br>Can't you imagine it? <br> <br>Baby, ring my bell sweet, in my forest <br>Baby, ring my bell sweet, on your hill <br>Baby, ring my bell sweet, the sound of the bell that rang then <br>Baby, baby, ring my bell, hasn't disappeared <br> <br>My feelings will reach you, I know they will <br>They'll fly over anything that stands in their way <br>My feelings will reach you, chasing hope <br>The tears flow <br>Can't you imagine it? </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Kimochi wa Tsutawaru]] [[Category:Translation|Kimochi wa Tsutawaru]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information