Editing
CHAGE and ASKA/Hitorizaki
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Hitorizaki</b> <br> <b class="subtitle">(Blooming Alone)</b> '''[[CHAGE and ASKA]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Togiretogire no hanashi wa yamete yo <br>Anta no kokoro ni shigamitsuita mama no <br>Owari ja shou ga nai <br>Atai wa koibana chireba ii no yo <br>Atai wa anta ni muchuu datta <br>Kokoro kara anta ni horete ita <br> <br>Moetsukite shimatta koibana wa <br>Shizuka ni wakare uta utau no <br>Tsukareta manma de <br>Futari de kokoro awaseta keredo <br>Ookina yume wo sakasesugita <br>Moete chiru no ga hana <br>Yume de saku no ga koi hitorizaki <br> <br>Atai koibana mi wa musubenai wa <br>Atai koibana karetemo mata saku dake <br>Anta to kokoro kasaneta keredo <br>Zurete yuku zurete yuku koreware yuku <br> <br>Moetsukite shimatta koibana wa <br>Shizuka ni wakare uta utau no <br>Tsukareta manma de <br>Futari de kokoro awaseta keredo <br>Ookina yume wo sakasesugita <br>Moete chiru no ga hana <br>Yume de saku no ga koi hitorizaki <br> <br>Moete chiru no ga hana <br>Yume de saku no ga koi <br> <br>Moete chiru no ga hana <br>Yume de saku no ga koi <br>Hitorizaki </td> <td valign='top'> Stop this halting story <br>There's no use in ending it <br>If I still cling to your heart <br>I should let my love flower scatter <br>I was infatuated with you <br>I loved you with all my heart <br> <br>The love flower that burned up <br>Quietly sings a farewell song <br>Still exhausted <br>We put our hearts together <br>But we made too many big dreams bloom <br>And flowers are meant to burn up and scatter <br>Love blooms in a dream, blooming alone <br> <br>My love flower will not bear fruit <br>My love flower withers but still blooms <br>Our hearts were one <br>But slip apart, slip apart, break apart <br> <br>The love flower that burned up <br>Quietly sings a farewell song <br>Still exhausted <br>We put our hearts together <br>But we made too many big dreams bloom <br>And flowers are meant to burn up and scatter <br>Love blooms in a dream, blooming alone <br> <br>And flowers are meant to burn up and scatter <br>Love blooms in a dream <br> <br>And flowers are meant to burn up and scatter <br>Love blooms in a dream <br>Blooming alone </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Hitorizaki}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information